Translation of "achieves" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
One achieves the half ... | لو أمكنك الحصول على نصف المبلغ |
Jordan Rainbow achieves a double victory in class. | المدون, قوس قزح الأردن, يحقق انتصار مزدوج في الصف. |
It achieves this by rotating LEDs about two axes. | وتحقق ذلك بتدوير بعض الصمامات حول محورين |
On the stimulus, though, Krugman achieves a knock out punch. | ولكن فيما يتصل بالتحفيز، فقد وجه كروجمان ضربة قاضية. |
What the draft resolution achieves is balance and genuineness, rather than imbalance. | فما يحققه مشروع القرار هو التوازن والحقيقة، بدلا من الاختلال. |
The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones. | وتحقق اﻻتفاقية توازنا حساسا بين المصالح المتنافسة للدول في المناطق البحرية. |
When this lifting force equals that of gravity the quadrotor achieves overflight. | تعادل وتكافىء قوى الجذب التي تجذب المروحية الرباعية مما يدفعها للتحليق |
Let us have a Human Rights Council that commands respect and achieves results. | فلننشئ مجلسا لحقوق الإنسان يحظى بالاحترام ويحقق نتائج. |
The best solution to climate change achieves the most good for the lowest cost. | ولا شك أن الحل الأفضل لمشكلة تغير المناخ هو الحل الذي يعود بأعظم قدر من النفع بأقل تكاليف ممكنة. |
Electronic trading achieves transparency, security and control, and expedites the execution of all transactions. | وتحقق المبادلات التجارية الإلكترونية شفافية في جميع المعاملات وتوفر الأمن لها وتمكن من مراقبتها والتعجيل بتنفيذها. |
(e) Achieves positive, concrete results, as confirmed by the thematic reviews carried out to date. | (هـ) يحقق نتائج إيجابية ملموسة، على النحو الذي تؤكده الاستعراضات المواضيعية المنفذة حتى تاريخه. |
The extreme normal line is when our second quadrant intersection essentially achieves a maximum point. | ناظم الخط الاقصى هو عندما يحقق تقاطع الربع الثاني اعلى نقطة |
But government by slogan, whether in China or in other autocracies, seldom achieves its declared goals. | لكن الحكومات التي تعتمد على الشعارات سواء في الصين او غيرها من الدول السلطوية نادرا ما تحقق اهدافها المعلنة ففي العقد المنصرم ارتفع نمو الناتج المحلي الاجمالي بشكل كبير ولكن معظم المؤشرات على العدالة الاجتماعية واداء الحوكمة والرعاية الاجتماعية قد اصبحت اكثر سوءا. |
Spending on the Iraq war, which achieves nothing but violence, is more than 100 billion per year. | كما تجاوز الإنفاق السنوي على حرب العراق، التي لم تحقق أي إنجاز غير توليد العنف وتصعيده، المائة ألف مليون دولار. |
June 7, 1905 The Norwegian Parliament declares the union with Sweden dissolved, and Norway achieves full independence. | 7 يونيو 1905 البرلمان النرويجي يعلن انهاء حالة الوحدة مع السويد، ونيل النرويج استقلالها الكامل. |
The tax rate that achieves optimum, or highest government revenues is somewhere in between these two values. | معدل الضريبة الذي يحقق الأمثل، أو أعلى إيرادات الحكومة هو في مكان ما بين هاتين القيمتين . |
Cooperating together we can ensure that this Convention achieves its objectives for affected people around the world. | ويمكن عن طريق التعاون بيننا أن نكفل تحقيق هذه اﻻتفاقية ﻷهدافها فيما يتعلق باﻷهالي المتأثرين في جميع أنحاء العالم. |
The Administrator is proposing the implementation of a budget strategy that achieves a core volume reduction of 41.8 million | ويعتزم مدير البرنامج تنفيذ استراتيجية للميزانية تسمح بتحقيق تخفيض في الحجم في الميزانية اﻷساسية يبلغ ٤١,٨ مليون دوﻻر |
The actions that follow this pivotal United Nations summit will determine whether the world achieves the Millennium Development Goals (MDG). | وسوف تحدد الإجراءات التي تلي مؤتمر القمة المحوري هذا الذي تعقده الأمم المتحدة ما إذا كان العالم سيحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In these and in many other ways, families are the primary mechanisms through which the human community achieves its ends. | وفي هذه المجاﻻت وفي مجاﻻت عديدة أخرى، تكون اﻷسر هي اﻵليات اﻷولية التي يعتمد عليها المجتمع البشري في تحقيق أهدافه. |
I just get so tired of Him getting the credit for things the human race achieves through its own effort. | لكن الأمر فقط أنني سئمت من نسبة كل الفضل إليه فى جميع الأمور التي يحققها البشر بفضل جهودهم وعزمهم |
The effect mimics the use of a perspective control lens, which achieves a similar correction in camera without loss of definition. | هذا التأثير يحاكي استخدام عدسة التحكم بالمنظور في آلة التصوير، الذي يحقق نفس التعديل من دون خسارة نقاء الصورة. |
The programme will continue to be implemented over the next few years, till it achieves its health care and demographic objectives. | وسيتواصل اعتماد هذه الخطة في السنوات المقبلة حتى يتم تحقيق اﻷهـــداف الصحيـة والديموغرافيــة المرسومة. |
Well, it achieves a minimum point when this part is equal to 0, or when x is equal to minus 3. | حسنا ، نحصل على اصغر نقطة عندما هذا الجزء يساوي 0، او عندما تكون x 3 |
Which country achieves this goal first will depend not only on revenue, but also on the political will to overcome vested interests. | ولن يعتمد تحديد الدولة التي سوف تتمكن من إنجاز هذه الغاية أولا على العائدات فقط، بل وأيضا على الإرادة السياسية اللازمة للتغلب على أصحاب المصالح الخاصة. |
If it achieves any goal at all, then it is no longer anarchism. Dambudzo's words tattoed on a fan in the US. | كلمات دامبودزو موشومة على جسد أحد معجبيه في الولايات المتحدة، الصورة من لوري آمبو، منشورة بإذن |
Table 2 shows the indicators chosen to assess the extent to which this strategy is successfully implemented and achieves the strategic results. | 58 يوضح الجدول 2 المؤشرات التي اختيرت لتقييم مدى نجاح تنفيذ هذه الاستراتيجية ومدى تحقيقها النتائج الاستراتيجية. |
So, let me tell you this when Wal Mart achieves 20 percent energy reductions, that's going to be a very big deal. | لذلك دعوني أخبركم بذلك عندما تستطيع وول مارت تحقيق 20 تخفيضا للطاقة، |
If he achieves this, Obama s long trip will be valuable for Americans, and Asians will realize that it was worth waiting for him. | وإذا تمكن أوباما من تحقيق هذه الغاية فإن هذه الرحلة الطويلة التي يعتزم القيام بها سوف تكون عظيمة القيمة بالنسبة للأميركيين، وسوف يدرك الآسيويون أن الأمر كان يستحق انتظار أوباما . |
The programme is cross cutting in nature and the success it achieves in implementation will contribute to the effectiveness of all programme components. | 48 والبرنامج له طابع شامل وسيساهم ما يحرز من نجاح في تنفيذه في تحقيق الفعالية لكل العناصر البرنامجية. |
Whether Iraq achieves stability or is once again ripped apart by sectarian violence now depends, as it always has, on the new political elites. | إن قدرة العراق على تحقيق الاستقرار، أو الانزلاق من جديد إلى مستنقع العنف الطائفي، يتوقف الآن، كما كانت الحال دوما ، على النخبة السياسية الجديدة. |
In other words, it is wasteful activity that achieves nothing more than enabling the collection of rents on items that might otherwise be free. | أي أنه بعبارة أخرى نشاط تبذيري لا يحقق أي شيء غير تمكين جمع الريع على البنود التي قد تكون مجانية لولا ذلك. |
He posted a letter written by an activist who reminded all Syrian activists of their pledge to protect the revolution until it achieves its goals | ونشر رسالة كتبها ناشط قبل استشهاده يذ كر فيها كل النشطاء السوريين بتعهدهم بحماية الثورة حتى تحقق أهدافها |
The Order achieves this goal wherever it can, through health facilities and through individual services in homes, shelters and the poor dwellings of the disinherited. | وتحقيق المنظمــــة هــــذا الهدف حيثما كان ذلك باستطاعتها عن طريق المرافق الصحيـــة وأيضا عن طريق الخدمات الفردية في المنازل وأماكن اﻹيواء وفي المساكن الرديئة للذين حرموا من حقوقهم الطبيعية. |
It takes liquidity to make a market successful, and it can be difficult to get a new one started until it achieves a certain critical mass. | إن إنجاح أي سوق يتطلب توفر السيولة، وقد يكون من الصعب بداية تشغيل سوق جديدة قبل أن تبلغ كتلة حرجة معينة. |
Moreover, by subjecting India s civilian nuclear installations to international inspections, it achieves an important US foreign policy objective by bringing India into the worldwide non proliferation fold. | فضلا عن ذلك، فقد ساعدت الاتفاقية في تحقيق هدف مهم للولايات المتحدة في السياسة الخارجية، والذي يتمثل في ضم الهند إلى جماعة منع الانتشار النووي على مستوى العالم، وذلك بإخضاع المنشآت النووية المدنية في الهند للتفتيش الدولي. |
A federal budget that achieves primary balance has federal revenues equaling spending but with a remaining budget deficit as a result of interest payments on past debt. | والميزانيات الاتحادية التي تحقق موازنة أولية يكون لديها عائدات اتحادية تعادل الإنفاق ولكن مع وجود عجز متبق في الميزانية نتيجة لمدفوعات الفائدة على الديون السابقة. |
The commitment to the highest ethical standards at the United Nations is a core value and fundamental guiding principle in ensuring that the Organization achieves its mission. | 39 يمثل الالتزام بأعلى المستويات الأخلاقية في الأمم المتحدة قيمة أساسية ومبدأ توجيهـيا لا غنى عنه لضمان أداء المنظمة لرسالتها. |
We exhort the States and organizations involved to cooperate effectively so that SICA promotes and strengthens the subregional integration of Central America and achieves its basic aim. | ونحن نحث الدول والمنظمات المعنية على التعاون الفعال حتى يستطيع quot نظام التكامل في أمريكا الوسطى quot أن يعزز ويقوي تكامل أمريكا الوسطى على الصعيد دون اﻻقليمي، وأن يحقق هدفه اﻷساسي. |
So, let me tell you this when Wal Mart achieves 20 percent energy reductions, that's going to be a very big deal. But I'm afraid it's not enough. | لذلك دعوني أخبركم بذلك عندما تستطيع وول مارت تحقيق 20 تخفيضا للطاقة، سيكون هذا شيئا عظيما ، لكنه لن يكون كافيا. |
As a comprehensive monopoly, an industry wide union achieves higher wages than would be possible under conditions of competition, i. e. without any unions, and consequently increases unemployment. | فالنقابة التي تشمل صناعة بالكامل قادرة باعتبارها احتكارا شاملا على الحصول على أجور أعلى من تلك التي كانت قد تتوفر في ظل ظروف المنافسة الطبيعية، أي في عدم وجود أية نقابات، الأمر الذي يؤدي بالتالي إلى ارتفاع معدلات البطالة. |
1.184 To implement further reforms in the areas of procurement and logistics, ICT, construction and engineering to ensure that the provision of services achieves best value for money. | 1 184 تنفيذ مزيد من الإصلاحات في مجالات المشتريات والإمدادات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبناء والهندسة لضمان تحقيق الخدمات أفضل عائد للأموال التي تنفق عليها. |
That not only achieves the vital goal of involving the beneficiaries themselves in the process, but also optimizes its implementation, since this depends on local experience and knowledge. | وذلك لا يحقق الهدف الحيوي لإشراك المستفيدين أنفسهم في العملية فحسب، بل يؤدي أيضا إلى تنفيذ العملية بشكل أمثل، لأن هذا يتوقف على الخبرة والمعرفة المحليتين. |
Decentralization is a means and not an end in itself it could be employed as a sound management principle only to the extent that it achieves its objectives. | فالﻻمركزية هي وسيلة وليست غاية في حد ذاتها. ويمكن استخدامها كمبدأ إداري بالقدر الذي تحقق أهدافها فحسب. |
This provides for high quality translations, and often achieves a target text that is both faithful in meaning to the source text and fully idiomatic in the target language. | يقدم الموقع ترجمات ذات جودة عالية، وتحقق في الأغلب النص المستهدف الذي ينقل المعنى بصورة مطابقة إلى النص الأصلي والمتوائمة تمام ا في اللغة المستهدفة. |