Translation of "achieve an aim" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The aim is to achieve a non nuclear regime. | والهدف هو إقامة نظام غير نووي. |
Like other stages, its aim is to achieve general educational objectives. | هاء برنامج وطني |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) would help achieve that aim. | ومن شأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تساعد على تحقيق هذا الهدف. |
Its aim was to achieve changed behavioural patterns in the long run. | وﻻحظت أن هدفها يتمثل في تغيير أنماط السلوك في اﻷمد الطويل. |
A regulator designed banking system would make that aim more difficult to achieve. | ولا شك أن النظام المصرفي القائم على الهيئات التنظيمية في الأساس من شأنه أن يجعل تحقيق هذه الغاية أمرا أشد صعوبة. |
The Chinese navy, it is now believed, is trying to achieve that very aim. | ومن المعت ق د أن البحرية الصينية تحاول الآن تحقيق ذلك الهدف. |
But Japan has only pushed the aim to achieve its unilateral ambition through the talks. | ولكن اليابان لم تقم إلا بالعمل على تحقيق طموحها الأحادي الجانب من خلال هذه المحادثات. |
Consultations and negotiations have been taking place in recent years to achieve that threefold aim. | وقد ظلت المشاورات والمفاوضات جارية في السنوات الأخيرة لتحقيق ذلك المقصد الثلاثي الجوانب. |
We aim to achieve a literacy rate of 60 per cent by the year 2000. | ونرمي إلى تحقيق نسبة من المتعلمين تبلغ ٠٦ في المائة في سنة ٢٠٠٠. |
(d) Whether Tasmanian laws are a proportional means to achieve a legitimate aim under the Covenant. | )د( ما إذا كانت القوانين التسمانية تشكل وسيلة متناسبة لتحقيق هدف شرعي في إطار العهد. |
But consumption is not an ethical aim. | بيد أن الاستهلاك ليس بالغاية الأخلاقية. |
Third, and most significantly, the 1993 Israel PLO agreement has until now failed to achieve its aim. | العقبة الثالثة والأكثر أهمية هي أن الاتفاق الذي تم بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في عام 1993 فشل حتى الآن في تحقيق الهدف منه. |
The aim was also to achieve better coordination between the authorities at the regional and local levels. | وأضافت أن الهدف أيضا هو تحسين التنسيق بين السلطات على الصعيدين اﻻقليمي والمحلي. |
Let us prepare our children for peace by teaching them to be peacebuilders and to abhor violence and the use of physical force to achieve an aim. | إن علينا واجب إعداد أطفالنا من أجل السلام ليكونوا صناع السلام يمقتون العنف واستخدام القوة الجسدية لتحقيق هدف ما. |
Efforts to achieve peace and security in the face of overwhelming odds reflect the desire of Member States to dwell in harmony, however difficult such an aim may be. | إن الجهود الرامية الى تحقيق السلم واﻷمن، إزاء السلبيات الساحقة، تظهر رغبة الدول اﻷعضاء في العيش بوئام، مهما كان هذا الهدف صعبا. |
Consequently, the primary aim and raison d'être of the Treaty is to achieve the total elimination of nuclear weapons. | ولذلك فإن الغاية الأساسية للمعاهدة وعل ة وجودها هما التوصل إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
If we wish to achieve that aim, all countries must participate in this machinery and communicate the relevant information. | وإذا أردنا أن نحقق ذلك الهدف، وجب أن تشترك جميع البلدان في هذه اﻵلية، وأن تبلــغ عــن المعلومـات ذات |
Aim! Fire! Aim! | صوب، اطلق |
The aim of the UU UNO is to foster sustainable development as a means to achieve peace, security and human rights. | أما غايتها فهي تعزيز التنمية المستدامة كوسيلة لتحقيق السلم والأمن وحقوق الإنسان. |
Local integration efforts will continue with the aim of enabling as many refugees as possible to achieve self reliance in 1994. | وستتواصل جهود اﻻدماج المحلي بغية تمكين أكبر عدد ممكن من الﻻجئين من تحقيق اﻻعتماد على الذات في عام ٤٩٩١. |
Against this background, South Korea s new growth strategy should aim to achieve both a demand side rebalancing and supply side productivity increases. | وعلى هذه الخلفية، ينبغي لاستراتيجية النمو الجديدة في كوريا الجنوبية أن تستهدف تحقيق إعادة التوازن على جانب الطلب وزيادة الإنتاجية على جانب العرض. |
The aim of UNDP was to help countries develop economies that would achieve job led growth and increase social equity and integration. | وتمثل هدف البرنامج اﻹنمائي في مساعدة البلدان على تنمية اقتصادات تحقق النمو الذي يستهدف توفير الوظائف وزيادة العدالة والتكامل اﻻجتماعيين. |
In the short term, all developed countries should aim to achieve 1 participation rates in mental health first aid courses, as Australia has. | ففي الأمد القريب، يتعين على كل الدول المتقدمة أن تسعى إلى تحقيق معدلات مشاركة لا تقل عن 1 في دورات الإسعافات الأولية للصحة الذهنية، كما فعلت أستراليا. |
Switzerland supports all multilateral efforts in the areas of disarmament, arms control and non proliferation which aim to achieve specific and verifiable results. | وتدعم سويسرا جميع الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة يمكن التحقق منها. |
The negotiations shall also aim to achieve effective cooperation between customs and any other appropriate authorities on trade facilitation and customs compliance issues. | وينبغي أن تستهدف المفاوضات أيضا تحقيق تعاون فعال بين السلطات الجمركية وكافة السلطات المختصة في مجال تيسير التجارة وقضايا الامتثال للأنظمة الجمركية. |
This is in line with an RBM aim to enhance programme management. | ويتمشى هذا مع غاية من غايات الإدارة على أساس النتائج وهي تحسين إدارة البرامج. |
Advocating or offering support to union with an aim at controlling it. | 2 الترويج لنقابة العمال أو تقديم الدعم لها بهدف السيطرة عليها. |
Deciding what level of temperature change we should aim for and how to achieve it is a discussion that should engage all of us. | وإن تقرير مستوى تغيير الحرارة الذي يتعين علينا أن نضعه هدفا لنا ـ وكيفية تحقيق ذلك الهدف ـ لابد وأن يتم في إطار مناقشة يتعين علينا جميعا أن ننخرط فيها. |
AIM | لحظي مراسلة العنوان المحررName |
Aim... | الهدف... |
Aim! | إطلق |
Some women can achieve an orgasm from such activities. | بعض النساء يمكن تحقيق النشوة من هذه الممارسات . |
While specifically addressing the threats posed by the spread of nuclear arms, it also embodies the overarching aim of its Signatories to achieve nuclear disarmament. | فهي تتصدى بصفة محددة للأخطار التي يهدد بها انتشار الأسلحة النووية، بينما تجسد في الوقت نفسه أيضا الهدف الأسمى للموقعين عليها المتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي. |
Member States are called upon to prohibit any attempts to create a human being through cloning processes and any research intended to achieve that aim . | ''الدول الأعضاء مدعوة إلى أن تمنع أي محاولة لتخليق كائن بشري من خلال عمليات الاستنساخ وأي بحوث لبلوغ هذه الغاية . |
(a) Member States are called upon to prohibit any attempts to create human life through cloning processes and any research intended to achieve that aim | (أ) الدول الأعضاء مدعوة إلى أن تمنع أي محاولة لتخليق الحياة البشرية من خلال عمليات الاستنساخ وأي بحوث لبلوغ هذه الغاية |
Together with the Department of Humanitarian Affairs, the United Nations agencies and the international and non governmental organizations, we will strive to achieve that aim. | وسنسعى جاهديــن لتحقيــق هــذا الهــدف، باﻻشتراك مع ادارة الشؤون اﻻنسانيــة ووكاﻻت اﻷمــم المتحدة والمنظمات الدولية وغير الحكومية. |
The aim was to achieve a synergy between the policy and research functions on the one hand and operational and technical activities on the other. | وكان الهدف هو تحقيق تعاون بين السياسة العامة والوظائف البحثية من جهة واﻷنشطة التنفيذية والتقنية من جهة أخرى. |
The aim | الهدف |
AIM Protocol | التراسل الفوريComment |
Aim! Fire! | صوب ، اضرب |
Aim... fire! | صوبوا |
Aim! Shoot! | سدد ، أطلق |
Does man think that he is to be left to wander without an aim ? | أيحسب يظن الإنسان أن ي ترك سدى هملا لا يكلف بالشرائع لا يحسب ذلك . |
Negotiations should resume as soon as possible with the aim of reaching an agreement. | وينبغي أن تستأنف المفاوضات بأسرع ما يمكن بهدف التوصل إلى اتفاق. |
The reform of the public sector also remains an essential aim in many countries. | وإصﻻح القطاع العام ﻻ يزال أيضا هدفا أساسيا في بلدان كثيرة. |
Related searches : An Aim - Achieve Our Aim - Achieve Its Aim - Aim To Achieve - An Important Aim - An Aim For - Fulfil An Aim - Reach An Aim - Pursue An Aim - With An Aim - An Additional Aim - Achieve An Objective - Achieve An Outcome