Translation of "accelerate implementation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accelerate - translation : Accelerate implementation - translation : Implementation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The evaluation recommended that countries accelerate the pace of implementation.
وأوصى التقييم بأن تعمد البلدان الى اﻻسراع بخطى التنفيذ.
The provisional authorities of Kosovo need to accelerate the implementation of the standards policy.
والسلطات المؤقتة في كوسوفو بحاجة إلى التعجيل في تنفيذ سياسة المعايير.
Acknowledging the need to accelerate the implementation process of actions agreed by the South
وإذ نسلم بالحاجة إلى التعجيل بعملية تنفيذ الإجراءات التي اتفقت عليها بلدان الجنوب
Then I accelerate again, decelerate, accelerate, et cetera.
ثم أتسارع، وبعدها أتباطأ أتسارع، وهلم جر ا
Hey, accelerate!
هي، أسرع!
The reports and recent indications show that implementation of NEPAD programmes is poised to accelerate in the coming years.
وتبين التقارير والإشارات التي وردت مؤخرا أنه من شأن وتيرة تنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن ترتفع خلال الأعوام المقبلة.
Cooperation with external partners continues to be an important element in UNICEF efforts to accelerate implementation of the Convention.
٢١ ﻻ يزال التعاون مع الشركاء الخارجيين يمثل عنصرا مهما في جهود اليونيسيف للتعجيل بتنفيذ اﻻتفاقية.
Player 1 Accelerate
اللاعب 1 تسارع
Player 2 Accelerate
اللاعب 2 تسارع
Also, as noted in paragraph 4, the new Government has undertaken serious efforts to accelerate the implementation of the standards .
وذكر أيضا في الفقرة 4 من التقرير، أن الحكومة الجديدة بذلت جهودا جادة من أجل تسريع تنفيذ المعايير .
The international community must therefore fill the resource gaps, to accelerate the implementation and realization of the objectives of NEPAD.
ويجب لذلك أن يسد المجتمع الدولي الفجوات في الموارد، ويعجل بتنفيذ أهداف الشراكة الجديدة وتحقيقها.
The new Government has indeed undertaken serious efforts to accelerate the implementation of the standards, prioritizing those most affecting minority communities.
في الحقيقة بذلت الحكومة الجديدة جهودا جادة للإسراع في تنفيذ المعايير، مع إعطائها الأولوية للمعايير التي تؤثر إلى أكبر حد في طوائف الأقليات.
Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear arms reduction,
وإذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ اﻻتفاقات، والقرارات اﻻنفرادية، فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
quot Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear arms reduction,
quot واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ اﻻتفاقات والقرارات اﻻنفرادية المتصلة بنزع السﻻح النووي وتخفيض اﻷسلحة النووية،
Revaluation would accelerate this trend.
والواقع أن رفع قيمة الرنمينبي من شأنه أن يعجل بهذا الميل.
Internal measures to accelerate proceedings
ألف التدابير الداخلية المتخذة للإسراع بالإجراءات
My recent mission to the Sudan reinforced my conviction that we must urgently accelerate the full and effective implementation of resolution 1325 (2000).
وقد زادت زيارتي الأخيرة للسودان من اقتناعي بالتعجيل بشكل ملح بالتنفيذ الكامل والفعال للقرار 1325 (2000).
Special Temporary Measures to Accelerate Equality
التدابير المرحلية الخاصة للتعجيل بالمساواة
We need to accelerate these shifts.
نحن بحاجة إلى تعجيل هذه التحولات.
Increased regional cooperation would accelerate this process.
وسوف يعمل التعاون الإقليمي المتزايد على التعجيل بهذه العملية.
(a) Must accelerate the land transfer programme
)أ( بالنسبة لموضوع اﻷراضي، ضرورة تعجيل برنامج نقل الملكية
We need change that's going to accelerate.
نحتاج التغيير الذي يتسارع.
So, we wanted to accelerate this process.
فأردنا تسريع هذه العملية.
The European Union is doing what it can to accelerate disbursements and programme implementation, in order to tangibly improve living conditions and reduce poverty in Haiti.
ويبذل الاتحاد كل ما في وسعة من أجل التعجيل في الصرف وتنفيذ البرامج بغية تحقيق تحسن ملموس في ظروف الحياة وخفض مستوى الفقر.
His country hoped that countries of resettlement would honour their commitment to accelerate the implementation of the Comprehensive Plan of Action for Indo Chinese Refugees (CPA).
وأعرب عن أمل بلده في أن تفي بلدان إعادة التوطين بالتزامها بتعجيل تنفيذ خطة العمل الشاملة لﻻجئي الهند الصينية.
Urbanization will accelerate with supporting public sector investment.
وسوف تتسارع عملية التحضر بفضل الدعم الذي توفره استثمارات القطاع العام.
Structural change does not automatically accelerate economic development.
إن التغيير البنيوي لا يؤدي تلقائيا إلى التعجيل بالتنمية الاقتصادية.
The challenge is to help communities accelerate change.
ويتلخص التحدي الرئيسي هنا في مساعدة المجتمعات على التعجيل بالتغيير.
Indeed, China should accelerate its change of course.
والواقع أن الصين لابد وأن تعجل بتغيير مسارها.
Re nationalization through extortion is likely to accelerate.
ومن المرجح أن تتصاعد عمليات إعادة التأميم عن طريق الابتزاز.
The train begins to accelerate, faster and faster.
سوف نقوم باستخدام هذا القطار الخيالي للوصول قدر الإمكان لسرعة الضوء ولنرى كيف سيصبح الة زمن على سطح القطار المسافرون لديهم تذكرة واحدة نحو المستقبل
We have to accelerate on a continuous basis.
علينا الإسراع على أسس مستمرة
So the object accelerates in that direction, and while the astronaut is pushing, the astronaut will accelerate, will accelerate in this direction.
على يد الرائد أو على الرائد نفسه . الجسم يتسارع في ذاك الاتجاه وبينما الرائد يدفع . سيكتسب نفسه تسارعا
To accelerate the implementation of the Cairo agenda, especially its financial resource targets, and to achieve the Millennium Development Goals, the international community should renew efforts to
وللتعجيل في تنفيذ جدول أعمال القاهرة، ولا سيما أهدافه المتعلقة بالموارد المالية، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، يجدر بالمجتمع الدولي تجديد الجهود من أجل ما يلي
I urge all members to ensure that discussions on reform and on country specific conflict situations include practical strategies to accelerate the implementation of resolution 1325 (2000).
أحث جميع الأعضاء على ضمان أن تشمل المناقشات حول الإصلاح وحول حالات صراع في بلدان محددة استراتيجيات عملية للتعجيل بتنفيذ القرار 1325 (2000).
UNICEF continued to emphasize the importance of children apos s rights through efforts to accelerate the overall implementation of the Convention, focusing on a number of areas.
واستمرت اليونيسيف في التأكيد على أهمية حقوق الطفل من خﻻل جهودها للتعجيل بالتنفيذ العام لﻻتفاقية مع التركيز على عدد من المجاﻻت.
Stresses the importance of the recommendations of the Experts Group Meeting for Accelerating the Implementation of the Plan of Action and requests that measures be taken by the Member States to accelerate the implementation of these recommendations.
10 يؤكد أهمية التوصيات الصادرة عن إجتماع فريق الخبراء بغية التعجيل بتنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي، ويطلب إلى الدول الأعضاء اتخاذ التدابير للتعجيل بتنفيذ هذه التوصيات.
The Chinese delegation believes that the outcome document has provided the Organization and Member States with a good opportunity to accelerate the implementation of those commitments and initiatives.
ويعتقد الوفد الصيني أن الوثيقة الختامية قد أتاحت للمنظمة والدول الأعضاء فرصة جيدة لتعجيل تنفيذ تلك الالتزامات والمبادرات.
That strategy had identified specific elements to be taken into consideration in national plans to accelerate TCDC and to make it central in the implementation of development activities.
وقد عينت هذه اﻻستراتيجية عناصر محددة لتؤخذ في اﻻعتبار في الخطط الوطنية بغية تعجيل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وجعله أساسيا في تنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية.
Rising CO2 prices in turn accelerate innovation, spawning breakthroughs.
كما سيؤدي ارتفاع ثمن التسبب في انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون بدوره إلى التعجيل بعملية الابتكار وتكاثر الطفرات التكنولوجية.
Establish three flagship programmes to accelerate South South cooperation
إعداد ثلاثة برامج رئيسية للتعجيل بالتعاون بين بلدان الجنوب
It will undoubtedly accelerate them and make them irreversible.
وﻻ شك أن من شأنه أن يعجل فيها ويجعل الرجوع عنها أمرا متعذرا.
The more force you apply, the quicker you accelerate.
وكلما زادت مقدار تلك القوة المطبقة كلما زاد التسارع ، وكلما كانت كتلة العجلة الهوائية أكبر
underscoring that forests should be high on the global political agenda in order to accelerate the implementation of agreed actions on the ground and to enhance actions at all levels,
وإذ نؤكد ضرورة أن تبقى الغابات في صدارة جدول العمل السياسي العالمي من أجل الإسراع في التنفيذ العملية للإجراءات المتفق عليها، ولتعزيز الإجراءات على جميع المستويات،
Even though the formation of the new central level institutions consumed much of the reporting period, the new Government has undertaken serious effort to accelerate the implementation of the standards.
4 ورغم أن تكوين المؤسسات المركزية الجديدة استغرق معظم الفترة المشمولة بالتقرير، إلا أن الحكومة الجديدة بذلت جهودا جادة من أجل تسريع تنفيذ المعايير.

 

Related searches : Accelerate Sales - Accelerate Innovation - Accelerate Business - Accelerate Progress - Accelerate Career - Will Accelerate - Accelerate Program - Accelerate Revenue - Accelerate Execution - Accelerate Deployment - Accelerate Repayment - Accelerate Results - Accelerate Learning