Translation of "abuses" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Eliminating abuses of child labour.
القضاء على مخالفات تشغيل اﻷطفال.
B. Abuses by other parties
باء تجاوزات من جانب أطراف أخرى
(17) Abuses of international law
)١٧( التعدي على القانون الدولي
C. Continuing crimes, abuses and attacks
جيم استمرار ارتكاب الجرائم والتجاوزات واﻻعتداءات
Such abuses of market power discourage innovation.
وإن إساءة استغلال قوى السوق على هذا النحو من شأنها أن تثبط الإبداع وتعوقه.
The Uses and Abuses of Economic Ideology
استغلال، وإساءة استغلال الإيديولوجية الاقتصادية
Renewed human rights abuses in Southern Sudan.
54 انتهاكات جديدة لحقوق الإنسان في جنوب السودان.
5. Punishment of abuses of military authority
٥ المعاقبة على إساءة استعمال السلطة العسكرية
At my abuses reckon up their own
فإنهم يكتشفون عوراتهم حين يهاجمون مساوئي
These abuses violate both US and international law.
لا شك أن هذه الانتهاكات تخالف قوانين الولايات المتحدة والقوانين الدولية.
C. Continuing crimes, abuses and attacks . 37 15
استمرار ارتكاب الجرائم والتجاوزات واﻻعتداءات
B. Abuses by other parties . 131 139 34
تجاوزات من جانب أطراف أخرى
Let disappearances and abuses in East Timor end.
فلنضع حدا لحاﻻت اﻻختفاء واﻻنتهاكات في تيمور الشرقية.
We need free media to expose abuses of power.
فنحن في احتياج إلى وسائل إعلام حرة تكشف الانتهاكات للقائمين على السلطة.
There have been many claims of human rights abuses.
وكانت هناك مطالبات كثيرة من انتهاكات حقوق الإنسان.
Investigations into these abuses have rarely resulted in prosecutions.
ونادرا ما تسفر التحقيقات في هذه الانتهاكات عن مقاضاة المسؤولين عنها.
The Myanmar Government does not condone human rights abuses.
إن حكومة ميانمار ﻻ توافق على انتهاكات حقوق اﻹنسان.
(h) Acting on human rights abuses a particularly complex and controversial area of responsibility concerned reporting and condemning human rights abuses. Participants highlighted two situations.
(ح) التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان ثمة جانب معقد ومثير للجدل بصفة خاصة من جوانب المسؤولية يتعلق بالإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان واستنكارها.
To raise awareness in the media of digital rights abuses.
رفع مستوى الوعي بانتهاكات الحقوق الرقمية في وسائل الإعلام.
Steps were being taken to eradicate such abuses in future.
ويجري اتخاذ خطوات للقضاء على هذه الانتهاكات مستقبلا .
CPMT cited abuses in Malakal, where nearly 35,000 IDPs live.
وأبلغ فريق الرصد عن حدوث اعتداءات في ملكال، حيث يعيش قرابة 000 35 من المشردين داخليا .
(c) Human rights abuses committed in the name of religion.
(ج) انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باسم الدين.
Due diligence to prevent human rights abuses by private actors
باء توخي الحيطة الواجبة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان من جانب الأفراد
Victims and survivors of human rights abuses are already vulnerable.
ضحايا تجاوزات حقوق الإنسان مستضعفين أصلا .
Chen asked him to investigate abuses against him and his family.
ولقد طلب منه تشين أن يحقق في انتهاكات ضده هو وأفراد أسرته.
Even America s vaunted judicial system has failed to constrain obvious abuses.
وحتى النظام القضائي الأميركي، الذي يتباهى بعظمته، فشل في كبح أو تقييد انتهاكات واضحة.
Human rights abuses sadly persist in many parts of the world.
6 ومن أسف أن انتهاكات حقوق الإنسان ما زالت مستمرة في أنحاء كثيرة من العالم.
The result is an emerging pattern of impunity for PNTL abuses.
والنتيجة هي ظهور نمط من الإفلات من العقاب عن انتهاكات الشرطة الوطنية لتيمور ليشتي.
A legal culture is a bulwark against abuses and unlawful acts.
125 تشكل الثقافة القانونية حصنا منيعا ضد الانتهاكات ومختلف أشكال عدم الشرعية.
B. Violations and abuses committed in 1994 in the context of
باء اﻻنتهكات والتجاوزات التي ارتكبت في عام ١٩٩٤ في
In many countries human rights abuses occur on a daily basis.
وفي كثير من البلدان تلحق اﻹساءات بحقوق اﻹنسان بشكل يومي.
By uncovering human rights abuses in Egypt through though this blog,
بكشفها انتهاكات حقوق الإنسان عبر هذه المدونة،
Dictatorship and human rights abuses will continue in Burma after November 7.
لا شك أن الدكتاتورية وانتهاكات حقوق الإنسان سوف تستمر في بورما بعد السابع من نوفمبر تشرين الثاني.
The carbon trading scheme that it established gave rise to many abuses.
ذلك إن خطة مقايضة الكربون التي أسسها بروتوكول كيوتو كانت سببا في نشوء العديد من الانتهاكات.
When abuses occur in one area, they can quickly spread to others.
حين توجد الانتهاكات في مجال ما، فمن الوارد أن تنتقل بسرعة إلى مجالات أخرى.
This period was marked by extensive ethnic violence and human rights abuses.
وقد تميزت هذه الفترة من العنف العرقي واسعة النطاق و انتهاكات حقوق الإنسان.
These abuses triggered a mass movement of people in dire humanitarian circumstances.
وأسفرت هذه الانتهاكات عن نزوح جماعي للناس في ظروف إنسانية كئيبة.
He was known to have denounced abuses allegedly committed by local judges.
وي عرف عنه أنه ندد بمزاعم قيام قضاء محليين باستغلال السلطة.
It remained concerned about reports of human rights abuses in those provinces.
وأعرب، مع ذلك، عن القلق مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في هذين الإقليمين.
The code of practice of the medical profession offered protection against abuses.
فمدونة قواعد ممارسة مهنة الطب توفر حماية ضد التجاوزات.
Other human rights abuses affecting children include early and or forced marriages.
17 وهناك تجاوزات أخرى في ميدان حقوق الإنسان تمس الأطفال هي الزيجات المبكرة و أو القسرية.
The Struggle to Prosecute Human Rights Abuses in Aceh, Indonesia (03 02)
النضال من أجل محاكمة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان في أتشيه، إندونيسيا (آذار مارس 2002).
Abuses of basic human rights have characterized the civil war in Liberia.
٢٧ تميزت الحرب اﻷهلية في ليبريا بوقوع انتهاكات لحقوق اﻻنسان اﻷساسية.
Nor can quot cultural differences quot obscure the Government apos s abuses.
كما ﻻ يمكن أن تستر quot الخﻻفات الثقافية quot انتهاكات الحكومة.
Arab governments are like, the true human rights abuses in those governments.
الحكومات العربية , الإنتهاكات الفعلية لحقوق الإنسان في تلك الحكومات.