Translation of "ability to demonstrate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Ability - translation : Ability to demonstrate - translation : Demonstrate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Top military personnel demonstrate neither the will nor the ability to effect fundamental changes.
إثبات العسكريين الأعلى لا الإرادة ولا القدرة على إحداث تغييرات جوهرية.
Borrowers must demonstrate ability to repay and sufficient internal management capacity to ensure coherent financial organization.
فعلى المستقرضين أن يبرهنوا على قدرتهم على السداد وحيازتهم لقدرة تنظيمية داخلية كافية لكفالة وجود تنظيم مالي متسق.
They are all people who demonstrate advanced ability in maths and the sciences.
و كلهم قد أظهروا قدرات متقدمة في الرياضيات و العلوم.
Governments on all continents must demonstrate the ability to save future generations from the scourge of war.
ويتعين على الحكومات في جميع القارات أن تبدي القدرة على إنقاذ اﻷجيال القادمة من ويﻻت الحرب.
Demonstrate for the right to demonstrate
التظاهر لحق التظاهر
These numerous but important examples demonstrate the Agency apos s ability to react flexibly, rapidly and effectively to constantly changing international needs.
وتبين هذه اﻷمثلة العديدة، بل والهامة، قدرة الوكالة على اﻻستجابة بمرونة وسرعة وفعالية لﻻحتياجات الدولية المتغيرة باستمرار.
Such threats demonstrate how important it is, in security terms, for the United Nations to strengthen its ability to deal with development issues.
وهــذه التهديدات تثبت أن من اﻷهمية بمكان، من الناحية اﻷمنية، أن تعزز اﻷمم المتحدة قدرتها على معالجة قضايا التنمية.
Assistance and support would then be given to those countries that demonstrate the ability to satisfy these criteria within the limits of their capabilities.
ويجب أن يقدم العون والدعم لهذه الدول التي تثبت مقدرتها على اﻻمتثال لهذه المعايير وفق إمكاناتها.
We Panamanians have convincingly proved our ability to efficiently administer and operate the existing Canal we shall demonstrate this once again at the World Congress.
فلقد أثبتنا نحن البنميين بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك قدرتنا على إدارة القناة القائمة وتشغيلها بكفاءة، وسندلل على ذلك مرة ثانية في المؤتمر العالمي.
We call upon the people of Mozambique to seize this opportunity to firmly demonstrate faith in their own ability to resolve finally the many years of conflict they have endured.
إننا ندعو شعب موزامبيق إلى أن يغتنم هذه الفرصة لكي يدلل بقوة على إيمانه بقدرته علـــــى أن يحسم نهائيا السنوات العديدة من الصراع الذي طالت معاناته منه.
The Secretariat's ability to follow the Advisory Committee's good advice would not only have far reaching, positive implications for MONUC but would also demonstrate the Secretariat's accountability to Member States.
ولن يكون لقدرة الأمانة العامة على اتباع نصائح اللجنة الاستشارية آثار إيجابية بعيدة المدى على البعثة فحسب، بل ستظهر كذلك مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء.
Accountability to domestic taxpayers required the ability to demonstrate, not through some macroeconomic conditionality but through a degree of confidence in the development partnership, that aid would be used appropriately.
والمساءلة أمام ممولي الضرائب المحليين تتطلب القدرة على إثبات، ليس عن طريق بعض المشروطية الإقتصادية الكلية ولكن عن طريق درجة من الثقة في الشراكة في التنمية، أن المعونة ستستخدم على النحو الصحيح.
In light of the above, Barbados has in place and continues to demonstrate its legal ability and willingness to receive, analyse and share intelligence on all criminal matters including terrorist activities.
وفي ضوء ما سبق، يتبين أن لدى بربادوس القدرات القانونية اللازمة، وأنها تبدي الاستعداد المستمر لتلقي المعلومات الاستخبارية المتعلقة بجميع المسائل الجنائية، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية، وتحليلها وتبادلها.
Demonstrate, professor.
استعرض ياأستاذ
I'd be happy to demonstrate both.
يسرني أن أعرض عليك كلتيهما
Indicators and correlations are easier to demonstrate.
أما تفسير المؤشرات والعلاقات المتبادلة فهو أكثر سهولة.
to demonstrate the fragility of our senses.
للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا !
And I'm going to demonstrate for you.
وسأقوم بشرح ذلك لكم.
A major attack against local security forces in Erbil and incidents in other parts of Iraq demonstrate a sustained ability of hostile elements to select and coordinate attack targets throughout the country.
وبي ن هجوم رئيسي ش ن ضد قوات الأمن المحلية في أربيل وحوادث وقعت في أجزاء أخرى من العراق استمرار قدرة العناصر المعادية على اختيار وتنسيق الأهداف في جميع أرجاء البلد.
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot.
حيث القدرة على هندسة الميكروبات , القدرة على هندسة الأنسجة الحيوية , والقدرة على هندسة الإنسان الألى بدأت تقود إلى بدايات تغيير ما .
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot.
حيث القدرة على هندسة الميكروبات , القدرة على هندسة الأنسجة الحيوية , والقدرة على هندسة الإنسان الألى
Because of their relatively short tenure in one position before promotion (less than three years, on average, for local mayors), Chinese officials are under enormous pressure to demonstrate their ability to produce economic results quickly.
نظرا للفترة القصيرة التي يتولون فيها مهام مناصبهم قبل ان يتم ترقيتهم (أقل من ثلاث سنوات في المعدل لرؤساء البلديات المحليين ) فإن المسؤولين الصينيين واقعون تحت ضغط شديد لاظهار قدرتهم على ابراز نتائج اقتصادية وبسرعة .
Thirdly, the prospects of sustainability must be emphasized at all stages, and civilian experts must demonstrate a strong will, motivation and the ability to transfer their technical expertise and practical know how to their counterparts.
ثالثا، يجب التأكيد على آفاق الاستدامة في كل المراحل، وعلى الخبراء المدنيين أن يدللوا على وجود إرادة قوية لديهم وعلى توفر الدافع والقدرة على نقل خبراتهم الفنية ودرايتهم العملية إلى نظرائهم.
Nice to be able to demonstrate that for you.
يسعدني توضيح هذا لكم،
Under current conditions of limited fiscal flexibility, the FTC's ability to demonstrate that competition enforcement resulted in tangible benefits for the economy would be a key element in convincing the Government to increase its resource allocation.
وفي الظروف الراهنة المتسمة بالمرونة المالية المحدودة، ستكون قدرة اللجنة على إثبات ما لإعمال المنافسة من فوائد ملموسة للاقتصاد عنصرا رئيسا في إقناع الحكومة في زيادة مخصصاتها من الموارد.
Because in visual illusions we can easily demonstrate the mistakes in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes.
لأن في الأوهام البصرية يمكننا بسهولة توضيح الأخطأ. في الوهم المعرفي فالأمر أكثر صعوبة بكثير لتوضيح أخطاء الناس.
The energy giant Gazprom and the country s military industries have spearheaded the Kremlin s effort to demonstrate Russia s ability to influence America s neighborhood a direct response to perceived American meddling in Russia s own near abroad, particularly Georgia and Ukraine.
وتقدمت شركة الطاقة العملاقة جازبروم والصناعات العسكرية في البلاد جهود الكرملين الرامية إلى إظهار قدرة روسيا على التأثير على جوار أميركا ــ وهي استجابة مباشرة للتدخل الأميركي في الخارج القريب من روسيا، وخاصة جورجيا وأوكرانيا.
Argentina requires a comprehensive program to demonstrate that, in addition to the ability to generate wealth that it has shown over the past eight years, it can sustain economic growth and not revert to the volatility of the past.
إن الأرجنتين تحتاج إلى وضع برنامج شامل لكي تثبت أنها، فضلا عن قدرتها على توليد الثروة كما أظهرت على مدى الأعوام الثمانية الماضية، قادرة أيضا على دعم النمو الاقتصادي وتجنب العودة إلى تقلب الماضي.
If you'll permit me to demonstrate on your map.
لو تسمح لي سوف ابينه لكم على الخارطة
Skill number one is the ability to recognize success and the ability to recognize failure.
المهارة رقم واحد هو القدرة على التعرف على النجاح والقدرة على الاعتراف بالفشل.
They seek to demonstrate the benefits that a more sustainable pattern of development can bring to the world s cities, to people s health (from the reduction in air pollution), to energy security, and to the ability of the world s poor to access energy.
وهم يسعون إلى إثبات الفوائد التي يجلبها النمط الأكثر استدامة من التنمية على مدن العالم، وصحة البشر (بفضل الحد من تلوث الهواء)، وأمن الطاقة، وقدرة فقراء العالم على الوصول إلى الطاقة.
Those three trends are the ability to engineer cells, the ability to engineer tissues, and robots.
تلك الإتجاهات الثلاثة هى القدرة على هندسة الخلايا , القدرة على هندسة الأنسجة والروبوت .
Those three trends are the ability to engineer cells, the ability to engineer tissues, and robots.
تلك الإتجاهات الثلاثة هى القدرة على هندسة الخلايا , القدرة على هندسة الأنسجة
Find ways to demonstrate this as a value to your children.
أوجدوا طرقا لإظهار هذا باعتباره قيمة لأطفالكم.
To demonstrate the power of this concept, consider string operations.
لإيضاح قوة هذا المفهوم، انظر في عمليات السلاسل.
Allow me to demonstrate. singing Well, she was just seventeen
اسمح لى ان اريك . حسنا , لقد كانت فى السابعة عشر من عمرها .
I don't know if that was necessary to demonstrate (Laughter)
هذه (اعادة تغذية) حسنا, لا اعلم اذا كان ذلك ضروريا للشرح (ضحك)
To demonstrate how uniformly the pie jaws grip the part
لإظهار كيف شكل موحد قبضة الفكين دائري الجزء
I got the Chrysler people to demonstrate the car again.
لقد لجأت لشركة كرايزلر للسيارة مرة اخرى
Would you demonstrate the weight test to Mr David, please?
من فضلكم هل لكم أن تعرضوا اختبار الوزن للسيد ديفيد
Some people have a better musical ability and ability to appreciate music than others have.
بعض الأشخاص لديهم قدرات موسيقي ة أفضل بالإضافة إلى قدرة أكبر على تقدير الموسيقى أكثر من الأخرين
But not so let me demonstrate.
ولكن هذا لم يكن صحيحا دعوني اوضح لكم.
Let me demonstrate how it works.
دعوني أوضح كيف يعمل
Water's ability to stick to itself is called cohesion, while water's ability to stick to other substances is called adhesion.
قدرة الماء على التمسك بذاته تدعى بالتماسك بينما قدرة الماء على التمسك بمواد أخرى تدعى بالالتصاق.
Man has the ability to talk.
الإنسان لديه القدرة على الكلام.

 

Related searches : Demonstrate Ability - Demonstrate An Ability - Demonstrate Your Ability - Demonstrate His Ability - Seek To Demonstrate - Able To Demonstrate - Serves To Demonstrate - Sought To Demonstrate - Continues To Demonstrate - Aims To Demonstrate - Failed To Demonstrate - Need To Demonstrate - Continue To Demonstrate