Translation of "a unifying" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Democracy is a unifying factor in Ibero America. | 6 والديمقراطية هي عامل موحد بين البلدان الأيبيرية الأمريكية. |
Self efficacy Toward a unifying theory of behavioral change. | الكفاءة الذاتية نحو توحيد نظرية التغير السلوكي. |
Unifying the West on Climate Change | توحيد الغرب بشأن تغير المناخ |
The Church has a very important role in unifying Armenians in Syria. | وتلعب الكنيسة دورا هاما جدا في توحيد الأرمن في سوريا. |
They need the backing of a unifying national vision, credible leadership, and citizens support. | فهم يحتاجون إلى الدعم الضروري المتمثل في رؤية وطنية جامعة، وزعامة تتمتع بالمصداقية، فضلا عن الدعم من ق ب ل المواطنين. |
And we've asked What is the scientific unifying idea here? | ولقد طلب منا ، ما هي الفكرة العلمية الموحدة هنا |
They view this as their chance at unifying the peninsula. | رأوا فيها فرصة لهم ليوحدوا شبه الجزيرة |
The Convention has had a significant and unifying effect on the regulation of ocean space. | وكان لﻻتفاقية أثر موحد هام على تنظيم الحيز المحيطي. |
Citizens of Planet Earth, or world citizenship, is a unifying vision of a peaceful, prosperous global society. | ومفهوم quot مواطنو كوكب اﻷرض quot أي مفهوم المواطنة العالمية إنما يقوم على رؤيا موحدة لمجتمع عالمي ينعم بالسلم والرخاء. |
And it's more recently a unifying way to think about how the brain deals with uncertainty. | وا عت ب ر ت في الآونة الأخيرة طريقة موحدة للتفكير في كيفية تعامل الدماغ مع حالة عدم اليقين. |
Significant progress has been achieved in unifying the city of Mostar. | 14 وتم إحراز تقدم ملحوظ في عملية توحيد مدينة موستار. |
And we would call this the unifying theory of two plus two. | ونستطيع أن نسمي هذه بالنظرية الموحدة لاثنين زائد اثنين. |
France s Socialist Green government can play a critical unifying role as Europeans confront their biggest challenge in decades. | وبوسع حكومة فرنسا الاشتراكية الخضراء أن تلعب دورا موح دا حاسما في وقت حيث يواجه الأوروبيون التحدي الأكبر على الإطلاق منذ عقود من الزمان. |
Many languages are spoken, but Islam, to which almost 95 of the population adheres, is a unifying factor. | ويتحدث سكان مالي العديد من اللغات، ولكن الإسلام الذي يدين به ما يقرب من 95 من سكان البلاد يشكل عاملا موحدا. |
And it is this unifying imperative that needs to be recognized and appreciated. | وهذا هو ضرورة توحيد لا بد من الاعتراف والتقدير. |
Traditionally, multiple examples of a proposed species must be studied for unifying characters before it can be regarded as a species. | قبل الإقرار بنوع ما، من التقليدي أن تتم دراسة عدة أمثلة على النوع المقترح من أجل توحيد خصائصه. |
In reality, the West is vague enough to include a vast array of areas without describing their unifying characteristics. | إلا أن تعبير الغرب ذاته يتسم بالغموض، إذ يشتمل على مجال واسع من المناطق دون وصف للخصائص التي توحد هذه المناطق. |
So focusing on outcomes, not motives, can turn gridlock and conflict into a unifying solution to America's energy challenge. | لذا , التركيز على النتائج و ليس الدوافع يمكن أن يحو ل الأزمة والصراع .إلى حل مو حد لتحدي الطاقة الأمريكي |
As we greet the future, Lithuanians and Poles will be able to make their rightful contribution to a unifying Europe. | وإذ نحيي المستقبل، سيستطيع أبناء ليتوانيا وبولندا تقديم اسهامهم المشروع في توحيد أوروبا. |
These perspectives are all linked together by the unifying theme of the alleviation of poverty. | هذه الصور ترتبط جميعا مع المبدأ الموحــد الخــاص بتخفيـف الفقـر. |
It returned as an animating and unifying force with the collapse of communism and the Balkan wars of a decade ago. | ولقد عاد هذا الطموح إلى الظهور كقوة منشطة وموحدة مع انهيار الشيوعية وحروب البلقان التي نشبت منذ عقد من الزمان. |
At the same time, Egyptian NoraYounis expressed disbelief at the unifying power of football for Egyptians | في الوقت نفسه ، أعربت NoraYounis المصرية عن دهشتها بقوة كرة القدم على توحيد المصريين |
Some unifying characters such as an Arab Israeli girl who explains each side to the other would create a measure of continuity. | وسوف تعمل بعض الشخصيات المشتركة ـ مثل فتاة إسرائيلية عربية تشرح كل جانب للآخر ـ على خلق قدر من الاستمرارية. |
Since its creation three years ago, the United Nations Communications Group has emerged as a strong unifying platform for United Nations communicators. | 21 برز فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة منذ إنشائه قبل ثلاثة سنوات كمنبر موحد قوي لجميع موظفي الاتصالات بالأمم المتحدة. |
Ethnic nationalism has re emerged, a phenomenon in which the unifying bond of common citizenship is replaced by racial or religious exclusivity. | وعادت إلى الظهور نزعة القومية اﻹثنية التي هي ظاهرة تحل فيها محل الرابطة الموحدة للمواطنة المشتركة ونزعة الحصرية على أساس عرقي أو ديني. |
His Government looked forward to continued participation in the process of harmonizing and unifying international trade law. | واختتم قائلا إن حكومته تتطلع إلى مواصلة المشاركة في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده. |
The Russian federation remains a collection of multinational states in need of some unifying idea of statehood and nationality to keep them together. | ويظل الاتحاد الروسي الفيدرالي عبارة عن مجموعة من الدول المتعددة الجنسيات التي تحتاج إلى بعض أفكار الدولة الواحدة والشعور القومي، والتي قد تعمل على توحيدها في كيان واحد. |
These societies developed a number of unifying characteristics, including a central government, a complex economy and social structure, sophisticated language and writing systems, and distinct cultures and religions. | وضعت هذه المجتمعات توحيد عدد من الخصائص ، بما في ذلك الحكومة المركزية والإقتصاد المعقد والبنية الاجتماعية، ونظم اللغة والكتابة المتطورة، والثقافات المتميزة والأديان . |
Growing interconnectedness and interdependence, which is the hallmark of the new millennium, has been a major unifying force, bringing nations and civilizations ever closer. | والترابط والاعتماد المتبادلان، العلامة المميزة للألفية الجديدة، كانا قوة موحدة رئيسية، تقرب الدول والحضارات بعضها من بعض بصورة مطردة. |
With a strong sense of national identity, Palestinians boasted that they had a clear unifying purpose ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state. | وبذلك الحس القوي بالهوية الوطنية، كان الفلسطينيون يتباهون باجتماعهم على هدف واحد يوحد بينهم ألا وهو إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتأسيس دولة مستقلة وديمقراطية. |
Referring to UN reform, the speaker said that a strengthened UN should provide a unifying framework for global governance in both the political and the economic spheres. | 5 وأشار المتكلم إلى إصلاح الأمم المتحدة قائلا إن من شأن تعزيز الأمم المتحدة أن يوفر إطارا موحدا لإدارة الشؤون العالمية في كل من المجالين السياسي والاقتصادي. |
Effective coordination is a central component to such a strategy, aimed at synchronizing under a unifying concept, various organizational efforts, be it at the national or the international level. | والتنسيق الفع ال عنصر مركزي في هذه الاستراتيجية، يرمي إلى تحقيق التزامن في إطار مفهوم توحيدي بين مختلف الجهود التنظيمية، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي. |
With anti Israeli hate serving as the primary unifying factor, this alliance has grown into a new and dangerous force for intolerance within Swedish society. | وبما أن الكراهية المناهضة لإسرائيل كانت بمثابة العامل الوحيد الذي جمع بين الجانبين، فقد نما هذا التحالف حتى تحول إلى قوة جديدة وخطيرة للتعصب داخل المجتمع السويدي. |
But even Latin America is not unifying behind him (Brazil has not been supportive), let alone other developing countries | ولكن حتى أميركا اللاتينية ليست موحدة من خلفه (حيث لم تدعمه البرازيل)، ناهيك عن البلدان النامية الأخرى |
A unifying concept is yet to be developed for the management and division of functions, responsibilities and rights between the providers of education and health services. | فمازال يتعين إيجاد مفهوم موحد لﻹدارة وتوزيع المهام والمسؤوليات والحقوق بين مقدمي التعليم والخدمات الصحية. |
Iran s quest for nuclear weapons with its boost to national pride and promise of regional preeminence has played a critical unifying role, as well as a political and military one. | إذ أن سعي إيران إلى امتلاك الأسلحة النووية ـ بكل ما يحمله ذلك في طياته من دعم للكرامة الوطنية ووعد بالصدارة الإقليمية ـ كان له دور حاسم على صعيد توحيد القوى الإيرانية، فضلا عن دوره السياسي والعسكري. |
Etymology The etymology of the word Denmark, and especially the relationship between Danes and Denmark and the unifying of Denmark as a single kingdom, is a subject which attracts debate. | إن أصل كلمة دنمارك وخاصة العلاقة بين الدنمركيين والدنمارك وتوحيد الدنمارك في مملكة واحدة موضوع الذي يجذب بعض الجدل. |
Although we differ in certain respects, the members of the Pacific Island Forum share a strong and unifying collective interest in the ocean spaces that connect us. | ورغم أننا نختلف في بعض المجالات، فإن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يتشاطرون مصلحة جماعية قوية وتوحد بيننا في الحيز المحيطي الذي يربطنا. |
They also stressed the pivotal role the United Nations should play in this new phase where consensus building and articulation of a unifying Constitution will become paramount. | وشد د المشاركون أيضا على الدور المحوري الذي ينبغي أن تلعبه الأمم المتحدة في هذه المرحلة الجديدة التي ستكون فيها لعملية تكوين توافق في الآراء وصياغة دستور موحـ ـد أهمية بالغة. |
Taking into consideration that the Manas epic has been a vital link in sustaining and unifying the peoples of the Central Asian region throughout their long history, | وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد. |
UNDP would certainly not want the responsibility of running programmes for other organizations, but a body was needed which would play an integrating, consolidating and unifying role. | وبطبيعة الحال، ﻻ يريد برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي أن يتحمل مسؤولية ادارة برامج هيئات أخرى، ولكن يجب أن يكون ثمة كيان يؤمن ما ﻻ بد منه من تكامل وتوفيق وتوحيد. |
An alternative scenario relies on the powerful unifying impact of human capital, the defining factor in the quest for global influence. | ولكن وهناك سيناريو بديل يعتمد على التأثير الموح د القوي المتمثل في رأس المال البشري، أو العامل الحاسم في السعي إلى اكتساب النفوذ العالمي. |
Lastly, she stressed the need to ensure full participation of the developing countries in the process of unifying international trade law. | وأكدت، في ختام كلمتها على الحاجة الى كفالة مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في عملية توحيد القانون التجاري الدولي. |
However, it was suggested that leaving the matter to national law could lead to disharmony, and that an effort should be made to find a unifying international standard. | غير أنه رئي أن ترك هذا الأمر للقانون الوطني يمكن أن يفضي إلى تضارب، ومن ثم ينبغي بذل جهد لإيجاد معيار دولي موح د. |
Stressed the pivotal role the United Nations should play in this new phase where consensus building and articulation of a unifying constitution by the Iraqis will become paramount. | 7 يشدد على الدور المحوري الذي يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع به في المرحلة الجديدة التي ستكتسي فيها مسألة تحقيق الوفاق وإعداد العراقيين لدستور موحد للبلاد، أهمية قصوى. |
Related searches : Unifying(a) - Unifying Force - Unifying Role - Unifying Framework - Unifying Thread - Unifying Theory - Unifying Power - Unifying Factor - Unifying With - Unifying Feature - Unifying Element - Unifying Purpose - Unifying Principle