Translation of "a unifying" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

A unifying - translation : Unifying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Democracy is a unifying factor in Ibero America.
6 والديمقراطية هي عامل موحد بين البلدان الأيبيرية الأمريكية.
Self efficacy Toward a unifying theory of behavioral change.
الكفاءة الذاتية نحو توحيد نظرية التغير السلوكي.
Unifying the West on Climate Change
توحيد الغرب بشأن تغير المناخ
The Church has a very important role in unifying Armenians in Syria.
وتلعب الكنيسة دورا هاما جدا في توحيد الأرمن في سوريا.
They need the backing of a unifying national vision, credible leadership, and citizens support.
فهم يحتاجون إلى الدعم الضروري المتمثل في رؤية وطنية جامعة، وزعامة تتمتع بالمصداقية، فضلا عن الدعم من ق ب ل المواطنين.
And we've asked What is the scientific unifying idea here?
ولقد طلب منا ، ما هي الفكرة العلمية الموحدة هنا
They view this as their chance at unifying the peninsula.
رأوا فيها فرصة لهم ليوحدوا شبه الجزيرة
The Convention has had a significant and unifying effect on the regulation of ocean space.
وكان لﻻتفاقية أثر موحد هام على تنظيم الحيز المحيطي.
Citizens of Planet Earth, or world citizenship, is a unifying vision of a peaceful, prosperous global society.
ومفهوم quot مواطنو كوكب اﻷرض quot أي مفهوم المواطنة العالمية إنما يقوم على رؤيا موحدة لمجتمع عالمي ينعم بالسلم والرخاء.
And it's more recently a unifying way to think about how the brain deals with uncertainty.
وا عت ب ر ت في الآونة الأخيرة طريقة موحدة للتفكير في كيفية تعامل الدماغ مع حالة عدم اليقين.
Significant progress has been achieved in unifying the city of Mostar.
14 وتم إحراز تقدم ملحوظ في عملية توحيد مدينة موستار.
And we would call this the unifying theory of two plus two.
ونستطيع أن نسمي هذه بالنظرية الموحدة لاثنين زائد اثنين.
France s Socialist Green government can play a critical unifying role as Europeans confront their biggest challenge in decades.
وبوسع حكومة فرنسا الاشتراكية الخضراء أن تلعب دورا موح دا حاسما في وقت حيث يواجه الأوروبيون التحدي الأكبر على الإطلاق منذ عقود من الزمان.
Many languages are spoken, but Islam, to which almost 95 of the population adheres, is a unifying factor.
ويتحدث سكان مالي العديد من اللغات، ولكن الإسلام الذي يدين به ما يقرب من 95 من سكان البلاد يشكل عاملا موحدا.
And it is this unifying imperative that needs to be recognized and appreciated.
وهذا هو ضرورة توحيد لا بد من الاعتراف والتقدير.
Traditionally, multiple examples of a proposed species must be studied for unifying characters before it can be regarded as a species.
قبل الإقرار بنوع ما، من التقليدي أن تتم دراسة عدة أمثلة على النوع المقترح من أجل توحيد خصائصه.
In reality, the West is vague enough to include a vast array of areas without describing their unifying characteristics.
إلا أن تعبير الغرب ذاته يتسم بالغموض، إذ يشتمل على مجال واسع من المناطق دون وصف للخصائص التي توحد هذه المناطق.
So focusing on outcomes, not motives, can turn gridlock and conflict into a unifying solution to America's energy challenge.
لذا , التركيز على النتائج و ليس الدوافع يمكن أن يحو ل الأزمة والصراع .إلى حل مو حد لتحدي الطاقة الأمريكي
As we greet the future, Lithuanians and Poles will be able to make their rightful contribution to a unifying Europe.
وإذ نحيي المستقبل، سيستطيع أبناء ليتوانيا وبولندا تقديم اسهامهم المشروع في توحيد أوروبا.
These perspectives are all linked together by the unifying theme of the alleviation of poverty.
هذه الصور ترتبط جميعا مع المبدأ الموحــد الخــاص بتخفيـف الفقـر.
It returned as an animating and unifying force with the collapse of communism and the Balkan wars of a decade ago.
ولقد عاد هذا الطموح إلى الظهور كقوة منشطة وموحدة مع انهيار الشيوعية وحروب البلقان التي نشبت منذ عقد من الزمان.
At the same time, Egyptian NoraYounis expressed disbelief at the unifying power of football for Egyptians
في الوقت نفسه ، أعربت NoraYounis المصرية عن دهشتها بقوة كرة القدم على توحيد المصريين
Some unifying characters such as an Arab Israeli girl who explains each side to the other would create a measure of continuity.
وسوف تعمل بعض الشخصيات المشتركة ـ مثل فتاة إسرائيلية عربية تشرح كل جانب للآخر ـ على خلق قدر من الاستمرارية.
Since its creation three years ago, the United Nations Communications Group has emerged as a strong unifying platform for United Nations communicators.
21 برز فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة منذ إنشائه قبل ثلاثة سنوات كمنبر موحد قوي لجميع موظفي الاتصالات بالأمم المتحدة.
Ethnic nationalism has re emerged, a phenomenon in which the unifying bond of common citizenship is replaced by racial or religious exclusivity.
وعادت إلى الظهور نزعة القومية اﻹثنية التي هي ظاهرة تحل فيها محل الرابطة الموحدة للمواطنة المشتركة ونزعة الحصرية على أساس عرقي أو ديني.
His Government looked forward to continued participation in the process of harmonizing and unifying international trade law.
واختتم قائلا إن حكومته تتطلع إلى مواصلة المشاركة في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده.
The Russian federation remains a collection of multinational states in need of some unifying idea of statehood and nationality to keep them together.
ويظل الاتحاد الروسي الفيدرالي عبارة عن مجموعة من الدول المتعددة الجنسيات التي تحتاج إلى بعض أفكار الدولة الواحدة والشعور القومي، والتي قد تعمل على توحيدها في كيان واحد.
These societies developed a number of unifying characteristics, including a central government, a complex economy and social structure, sophisticated language and writing systems, and distinct cultures and religions.
وضعت هذه المجتمعات توحيد عدد من الخصائص ، بما في ذلك الحكومة المركزية والإقتصاد المعقد والبنية الاجتماعية، ونظم اللغة والكتابة المتطورة، والثقافات المتميزة والأديان .
Growing interconnectedness and interdependence, which is the hallmark of the new millennium, has been a major unifying force, bringing nations and civilizations ever closer.
والترابط والاعتماد المتبادلان، العلامة المميزة للألفية الجديدة، كانا قوة موحدة رئيسية، تقرب الدول والحضارات بعضها من بعض بصورة مطردة.
With a strong sense of national identity, Palestinians boasted that they had a clear unifying purpose ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
وبذلك الحس القوي بالهوية الوطنية، كان الفلسطينيون يتباهون باجتماعهم على هدف واحد يوحد بينهم ألا وهو إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتأسيس دولة مستقلة وديمقراطية.
Referring to UN reform, the speaker said that a strengthened UN should provide a unifying framework for global governance in both the political and the economic spheres.
5 وأشار المتكلم إلى إصلاح الأمم المتحدة قائلا إن من شأن تعزيز الأمم المتحدة أن يوفر إطارا موحدا لإدارة الشؤون العالمية في كل من المجالين السياسي والاقتصادي.
Effective coordination is a central component to such a strategy, aimed at synchronizing under a unifying concept, various organizational efforts, be it at the national or the international level.
والتنسيق الفع ال عنصر مركزي في هذه الاستراتيجية، يرمي إلى تحقيق التزامن في إطار مفهوم توحيدي بين مختلف الجهود التنظيمية، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي.
With anti Israeli hate serving as the primary unifying factor, this alliance has grown into a new and dangerous force for intolerance within Swedish society.
وبما أن الكراهية المناهضة لإسرائيل كانت بمثابة العامل الوحيد الذي جمع بين الجانبين، فقد نما هذا التحالف حتى تحول إلى قوة جديدة وخطيرة للتعصب داخل المجتمع السويدي.
But even Latin America is not unifying behind him (Brazil has not been supportive), let alone other developing countries
ولكن حتى أميركا اللاتينية ليست موحدة من خلفه (حيث لم تدعمه البرازيل)، ناهيك عن البلدان النامية الأخرى
A unifying concept is yet to be developed for the management and division of functions, responsibilities and rights between the providers of education and health services.
فمازال يتعين إيجاد مفهوم موحد لﻹدارة وتوزيع المهام والمسؤوليات والحقوق بين مقدمي التعليم والخدمات الصحية.
Iran s quest for nuclear weapons with its boost to national pride and promise of regional preeminence has played a critical unifying role, as well as a political and military one.
إذ أن سعي إيران إلى امتلاك الأسلحة النووية ـ بكل ما يحمله ذلك في طياته من دعم للكرامة الوطنية ووعد بالصدارة الإقليمية ـ كان له دور حاسم على صعيد توحيد القوى الإيرانية، فضلا عن دوره السياسي والعسكري.
Etymology The etymology of the word Denmark, and especially the relationship between Danes and Denmark and the unifying of Denmark as a single kingdom, is a subject which attracts debate.
إن أصل كلمة دنمارك وخاصة العلاقة بين الدنمركيين والدنمارك وتوحيد الدنمارك في مملكة واحدة موضوع الذي يجذب بعض الجدل.
Although we differ in certain respects, the members of the Pacific Island Forum share a strong and unifying collective interest in the ocean spaces that connect us.
ورغم أننا نختلف في بعض المجالات، فإن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يتشاطرون مصلحة جماعية قوية وتوحد بيننا في الحيز المحيطي الذي يربطنا.
They also stressed the pivotal role the United Nations should play in this new phase where consensus building and articulation of a unifying Constitution will become paramount.
وشد د المشاركون أيضا على الدور المحوري الذي ينبغي أن تلعبه الأمم المتحدة في هذه المرحلة الجديدة التي ستكون فيها لعملية تكوين توافق في الآراء وصياغة دستور موحـ ـد أهمية بالغة.
Taking into consideration that the Manas epic has been a vital link in sustaining and unifying the peoples of the Central Asian region throughout their long history,
وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد.
UNDP would certainly not want the responsibility of running programmes for other organizations, but a body was needed which would play an integrating, consolidating and unifying role.
وبطبيعة الحال، ﻻ يريد برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي أن يتحمل مسؤولية ادارة برامج هيئات أخرى، ولكن يجب أن يكون ثمة كيان يؤمن ما ﻻ بد منه من تكامل وتوفيق وتوحيد.
An alternative scenario relies on the powerful unifying impact of human capital, the defining factor in the quest for global influence.
ولكن وهناك سيناريو بديل يعتمد على التأثير الموح د القوي المتمثل في رأس المال البشري، أو العامل الحاسم في السعي إلى اكتساب النفوذ العالمي.
Lastly, she stressed the need to ensure full participation of the developing countries in the process of unifying international trade law.
وأكدت، في ختام كلمتها على الحاجة الى كفالة مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في عملية توحيد القانون التجاري الدولي.
However, it was suggested that leaving the matter to national law could lead to disharmony, and that an effort should be made to find a unifying international standard.
غير أنه رئي أن ترك هذا الأمر للقانون الوطني يمكن أن يفضي إلى تضارب، ومن ثم ينبغي بذل جهد لإيجاد معيار دولي موح د.
Stressed the pivotal role the United Nations should play in this new phase where consensus building and articulation of a unifying constitution by the Iraqis will become paramount.
7 يشدد على الدور المحوري الذي يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع به في المرحلة الجديدة التي ستكتسي فيها مسألة تحقيق الوفاق وإعداد العراقيين لدستور موحد للبلاد، أهمية قصوى.

 

Related searches : Unifying(a) - Unifying Force - Unifying Role - Unifying Framework - Unifying Thread - Unifying Theory - Unifying Power - Unifying Factor - Unifying With - Unifying Feature - Unifying Element - Unifying Purpose - Unifying Principle