Translation of "a proper functioning" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

A proper functioning - translation : Functioning - translation : Proper - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The effective functioning of one institution usually requires the proper functioning of others.
وأداء إحدى المؤسسات بفعالية يتطلب عادة حسن أداء الأخريات.
He shall ensure the proper functioning and continuity of government.
وهو يكفل سير أعمال السلطات العامة بشكل منتظم وديمومة الدولة.
The proper and smooth functioning of those institutions is crucial.
والأداء السليم والسلس لوظائف هذه المؤسسات حاسم.
Proper access to credit for productive segments is an integral part of a well functioning economy.
إن الوصول اللائق إلى الائتمان لتمويل قطاعات إنتاجية يشكل جزءا لا يتجزأ من الاقتصاد القادر على أداء وظيفته بشكل جيد.
quot Formal and material means of proper functioning of oversight bodies are indispensable.
quot وﻻ غنى عن استعمال الوسائل الرسمية والمادية ﻷداء هيئات المراقبة لعملها على نحو سليم.
The proper functioning of the gold standard required a high degree of flexibility in wages and prices.
كان عمل معيار الذهب على النحو اللائق يتطلب درجة عالية من المرونة في الأجور والأسعار.
For example, proper functioning of a formal institution like a constitution depends crucially on informal institution like social norms.
مثلا، حسن أداء مؤسسة نظامية مثل الدستور يتوقف إلى درجة قصوى على مؤسسات غير نظامية مثل المعايير الاجتماعية.
We also welcome the formation of a new Cabinet, which is essential to the proper functioning of a democracy.
وإننا نرحب أيضا بتشكيل حكومة جديدة، ﻻ بد منها ﻷداء الديمقراطية لمهامها على النحو المناسب.
In our view, such criticism stems from a misunderstanding of the Agency apos s proper role and functioning.
ونحن نرى أن هذا النقد ينبع من سوء فهم لدور الوكالة الصحيح وﻷدائها.
UNCTAD needed to accommodate these requests and proposals to ensure proper functioning of policy space.
ولا بد من أن يلبي الأونكتاد هذه المطالب والمقترحات لضمان أداء الحيز السياساتي لوظيفته كما ينبغي.
131. For the proper functioning of the Victims and Witnesses Unit competent staff are needed.
١٣١ ويلزم توفر موظفين من ذوي الكفاءة من أجل أداء وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود لوظائفها على نحو سليم.
An organism is a complicated, living thing, which requires the proper functioning of multiple organ systems to maintain stability.
الكائن شيء حي معقد للغاية، يتطلب الوظائف الملائمة من مختلف الأجهزة ليحافظ على استقراره.
The financial independence of the judiciary is obviously vital for the proper functioning of the judicial system.
ومن البديهي أن الاستقلال المالي للعدالة أمر أساسي لحسن سير نظام القضاء.
The proper functioning of an increasingly interdependent and integrated world economy requires generally accepted norms and principles.
وإن السير الصحيح ﻻقتصاد عالمي يزداد تكافﻻ وتكامﻻ يتطلب قواعد ومبادئ مقبولة عموما.
78. Both the formal and material means required for the proper functioning of oversight bodies are very important.
٧٨ والوسائل الرسمية والمادية الﻻزمة ﻷداء هيئات المراقبة لمهامها على نحو صحيح مهمة للغاية.
The Section is also responsible for the information technology processes required for the proper functioning of the Fund's Geneva Office.
ويتولى القسم أيضا المسؤولية عن العمليات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات اللازمة لسير عمل مكتب جنيف التابع للصندوق بصورة مناسبة.
From a more general standpoint, Algeria has spared no effort to make its contribution to the proper functioning of the Agency and its main organs.
من وجهة نظر أكثر شموﻻ، لم تدخــر الجزائر وسعا في اﻹسهام في حسن إداء الوكالــة وأجهزتهــا الرئيسية.
(g) The secretariat of each Joint Appeals Board shall consist of a secretary and such other staff as may be required for its proper functioning.
)ز( تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين وما يقتضيه أداء عملها على نحو سليم من موظفين.
I'll make a proper wifewho can run a proper home.
سأكون زوجة لائقة تدير منزلا لائقا
While no individual issue is overwhelming yet, together they could serve to dampen economic activity and the proper functioning of markets.
ورغم أن أي قضية فردية لم تكن مربكة حتى وقتنا هذا، فإنها مجتمعة قادرة على كبح النشاط الاقتصادي وعقلة الأداء السليم للأسواق.
It attached particular importance to the re establishment and proper functioning of national protection mechanisms, particularly judicial and law enforcement mechanisms.
ويعلق وفدها أهمية خاصة على إعادة إنشاء آليات الحماية الوطنية وتشغيلها بشكل ملائم، لا سيما آليات القضاء وإنفاذ القوانين.
It further recommends that adequate resources be allocated for the proper functioning and monitoring of the care institutions and foster care.
كما توصي بتخصيص موارد إضافية لتشغيل ورصد مؤسسات الرعاية والحضانة بالصورة الملائمة.
It is also recognized that the proper functioning of peace keeping operations is intimately linked to the availability of financial resources.
من المعترف به أيضا أن اﻷداء السليم لعمليات حفظ السلم يرتبط ارتباطا وثيقا بتوفر الموارد المالية.
We believe that the cooperation of administering Powers is crucial to the proper and effective functioning of the Committee of 24.
إننا نؤمن بأن تعاون الدول القائمة باﻹدارة له أهمية حيوية بالنسبة ﻷداء لجنة اﻟ ٢٤ عملها على نحو سليم وفعال.
Another problem which for a long time has been a serious impediment to the proper functioning of the economic and social segment of United Nations activities is duplication.
تعد اﻻزدواجية احدى المشاكل اﻷخرى التي ظلت عقبة كأداء لوقت طويل أمام اﻷداء الصحيح للجزء اﻻقتصادي واﻻجتماعي من أنشطة اﻷمم المتحدة.
It is the hope of my delegation that technical problems associated with the proper functioning of the system will be remedied soon.
ويرجو وفدي أن تعالج قريبا المشاكل التقنية المرتبطة بحسن أداء هذا النظام.
a functioning state
دولة قادرة على القيام بمهامها
Acceptance of the Court's jurisdiction in contentious cases without limitations or restrictions is essential for the proper functioning of the international legal order.
إن القبول باختصاص المحكمة في الدعاوى الخلافية بدون أية قيود أمر أساسي للأداء السليم للنظام القانوني الدولي.
This review is crucial for ensuring proper functioning of institutions and systems under the Kyoto Protocol and for monitoring compliance with its provisions.
18 وي عتبر هذا الاستعراض بالغ الأهمية لضمان عمل المؤسسات والنظم بصورة ملائمة وفقا لبروتوكول كيوتو وكذلك لرصد مدى الامتثال لأحكامه.
Unfortunately, we are today obliged to note that the United Nations is increasingly confronted by enormous financial difficulties, which hamper its proper functioning.
ولكن من المؤسف أن نﻻحظ أن اﻷمم المتحدة تواجه المزيد من الصعوبات المالية الجسيمة التي تعرقل حسن أدائها.
The total number of seats in the Council would in no case exceed 25 that is to say, a manageable number that could still ensure its proper functioning.
أما كامل عدد المقاعد في المجلس فلـن يزيــد بأي حال على ٢٥ مقعدا أي رقم معقول يمكن مــع ذلك، أن يكفل للمجلس أداءه السليم.
The International Civil Service Commission should remain an independent body, with specific technical and professional competencies, guaranteeing the proper functioning of the common regime.
وينبغي أن تظل لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة مستقلة ذات إمكانات تقنية ومهنية محددة تضمن جودة أداء النظام الموحد.
It is obvious that cooperation in partnership is required for the proper functioning of the Inter Agency Standing Committee (IASC) and its Working Group.
ومن الواضح أن التعاون في ظل الشراكة أمــر مطلوب من أجل اﻷداء السليم للجنة الدائمة المشتركــة بين الوكاﻻت وفريقها العامل.
She's a proper woman.
إنها أنثى مناسبة
His sentence will be served in Bolivia, thanks to proper implementation of the extradition treaty by the administrative bodies of our sister republic of Brazil and thanks to the proper functioning of the international system of judicial cooperation.
وسيتم تنفيذ الحكم الصادر ضده في بوليفيا، بفضل التنفيذ السليم لمعاهدة تسليم المتهمين من جانب الهيئات الحاكمة لجمهورية البرازيل الشقيقة وبفضل اﻷداء السليم للنظام الدولي للتعاون القضائي.
3. Requests the Secretary General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide adequate assistance for the proper functioning of the Centre
3 تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم مساعدة وافية للمركز كيما يؤدي أعماله على نحو سليم
As the European Union Troika said publicly during its visit from 4 to 6 October, the people of Nepal want a proper functioning democracy with power vested in the people.
وكما صرحت بذلك علنا الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي خلال زيارتها التي جرت في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول أكتوبر، فإن شعب نيبال يريد ديمقراطية تقوم على أسس سليمة تكون فيها السلطة بيد الشعب.
Is that a proper will?
هل هى وصية ملائمة
It took note of the limited scope of hostilities and of the two parties apos strong commitment to creating security conditions that would permit the proper functioning of a verification mission.
وأحاطت البعثة علما بمحدودية نطاق اﻷعمال العدائية وباﻻلتزام القوي من جانب الطرفين بتهيئة اﻷحوال اﻷمنية التي تتيح لبعثة التحقق اﻻضطﻻع بمهامها على الوجه السليم.
(a) Take determined actions to install, implement and steadily improve the broad new system of accountability and responsibility, which is essential to support proper functioning of the new performance appraisal system
)أ( اتخاذ إجراءات حازمة ﻹقامة النظام الجديد الشامل للمساءلة والمسؤولية وتنفيذه وتحسينه بصورة مطردة، وهو أمر يتسم بأهميـة أساسيـة في دعـم حسـن سير النظــام الجديــد لتقييم اﻷداء
Because the non delivery of government services would inhibit the proper functioning of business supply chains, understanding how the government services supply chain works is vital.
ولأن عدم تسليم الخدمات الحكومية من شأنه أن يحول دون سير عمل سلاسل الإمداد التجارية على النحو اللائق، فإن فهم الكيفية التي تعمل بها سلاسل إمداد الخدمات الحكومية يشكل أهمية بالغة.
Next, we need proper science, proper evidence.
ثانيا ، وكما أننا نحتاج دليلا علميا مناسبا .
(e) The Secretary General shall designate secretaries of the joint staff management bodies referred to in paragraph (a) and shall arrange for such services as may be necessary for their proper functioning.
)ﻫ( يعيﱢن اﻷمين العام أمناء الهيئات المشتركة لﻹدارة والموظفين، المشار إليها في الفقرة )أ( ويتخذ الترتيبات الضرورية لتقديم ما يلزمهم من خدمات ﻹنجاز أعمالهم على نحو سليم.
Article 19 was primarily intended to prevent enforced disappearances, obligating States parties to ensure the proper functioning of services that might otherwise unwittingly abet an enforced disappearance.
وعليه فإن المادة 19 هي قبل كل شيء مادة تنص على منع وقوع حالات الاختفاء القسري وت لزم الدول الأطراف بالسهر على حسن سير الدوائر الرسمية التي، إذا ما انتفى مثل ذلك الالتزام، قد تساهم دون أن تشعر في حدوث اختفاء قسري.
88. Urgently needed equipment and appropriate additional training will continue to be provided in order to reactivate the proper functioning of the various services in the Ministry.
٨٨ وسوف يستمر تقديم المعدات التي توجد حاجة ماسة اليها، وكذلك التدريب اﻻضافي المﻻئم، من أجل تنشيط التشغيل السليم لمختلف الخدمات في الوزارة.

 

Related searches : Proper Functioning - Ensure Proper Functioning - Proper(a) - A Proper - A Proper Solution - A Proper Invoice - A Proper One - A Proper Education - A Proper Date - A Proper Way - A Proper Answer - For A Proper - A Proper Offer