Translation of "a good cause" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

A good cause - translation : Cause - translation : Good - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not in a good cause.
ليس في سبب وجيه .
It'll be in a good cause.
سوف تحترق لسبب وجيه
Nor running a chance of arrest? Not in a good cause.
كما يعمل على فرصة للاعتقال ليس في سبب وجيه .
All men must die. Why not for a good cause?
كل الرجال يجب ان يموتوا لماذا يكون سبب موتهم شريفا
Cause she ain't no good and I ain't no good.
لأنها ليست صالحة وأنا لست صالحا
Unless good counsel may the cause remove.
ربما لم الموعظة الحسنة سبب إزالته.
Jack here is a good and true lad with... with a just cause.
جاك رجل صادق يدافع عن قضيه عادله
Events in Angola continue to cause us a good deal of anxiety.
فﻻ تزال اﻷحداث في أنغوﻻ تسبب قدرا كبيرا من القلق بالنسبة لنا.
And that was a good thing to help, you know, the cause.
وهذا أمر جيد للمساعدة، في خدمة القضية.
We don't want them to feel cheated, even in a good cause.
لا نريدهم ان يشعروا بالغش حتى ولو كان السبب انسانى
Those encouraging developments were good cause for hope.
وتلك التطورات المشجعة سبب جيد لإحياء الأمل.
Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause?
أتعرف إحداكن مكانا أسرق منه جوادا من أجل سبب نبيل
He who intercedes in a good cause shall share in its good result , and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden . Allah watches over everything .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
He who intercedes in a good cause shall share in its good result , and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden . Allah watches over everything .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
'cause what's gonna happen to all that good food?
مالذي سيحدث للاكل الذي خزنه
Good mood is usually considered a state without an identified cause people cannot pinpoint exactly why they are in a good mood.
ويعتبرالمزاج الجيد عادة حالة معينة تحدث بدون سبب معين فالأفراد لا يستطيعون التحديد تماما لما هم في مزاج جيد.
I became a pleasant good shot and with good cause, for my constant hard manual labor gave me a most voracious appetite.
أصبحت راميا جيدا وهذا شيئ جيد, وقيامي بعمل جيد بادوات يدوية
Do you mind? It's for a good cause. I wish you'd let me know.
أنت لا تمانع حبيبى ، إنها منأجل المصلحة كنت أحب أن تعلمينى بذلك
I said, it's a good idea if it works it's gonna work, 'cause it's gotta Work it's gotta work, 'cause I said so
قلت، إنها فكرة جيدة إذا نجحت ستنجح .. لابد عليها أن تنجح
Good, 'cause I'll be collecting on your debt every week.
جيد ، لأنني سأ حصل دينك كل أسبوع
Listen good, 'cause I'm only going to say this once.
اسمعوا جيد ا ، لأني سأقول ذلك مرة واحدة فقط
She had good cause to run off from that house.
لديها سبب وجيه للهرب من ذلك البيت
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
حسنة هي الغيرة في الحسنى كل حين وليس حين حضوري عندكم فقط.
Whoever intercedes for a good cause has a share in it , and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens . God keeps watch over everything .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
Whoever intercedes for a good cause has a share in it , and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens . God keeps watch over everything .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
The rest of you, since it's for a good cause, do your part before you leave.
وبقيتكم ايضا، طالما انه لسبب خيري، افعلوا شيئا.
All right, folks. Now, I know this young lady's a good cook... 'cause I'm her daddy.
اعرف الطبخ الممتاز لهذه السيدة الصغيرة
Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom . And ever is Allah , over all things , a Keeper .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom . And ever is Allah , over all things , a Keeper .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
I get to meet all kinds of great people my dollars usually go to a good cause
كما اني اقابل كل انواع الاشخاص الرائعين وعادة نقودي تذهب الى أهداف جيدة
Get all the good you can out of 17, 'cause it sure wears out in a hurry.
أستفد قدر الأمكان من سن الـ17 لأنه ينتهي بسرعة
That's good, 'cause I have no plans to let you keep it.
جيد, ليس هناك سبب لتبقيه عندك
It's good for the Republic, 'cause you're fighting all those terrorist types.
أمر جي د بالنسبة للجمهورية، لأنك تقوم بمحاربة كل هذه الجرائم الإرهابية
I remember the Negro. You had good cause to, if I remember...
انا أذكر الزنجي لديك سبب جيد لذلك على ما أذكر
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof , and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof . Allah overseeth all things .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof , and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof . Allah overseeth all things .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
Whoever intercedes for a good cause shall receive a share of it , and whoever intercedes for an evil cause shall share its burden , and Allah is prepotent over all things .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
Whoever recommends and helps a good cause becomes a partner therein And whoever recommends and helps an evil cause , shares in its burden And Allah hath power over all things .
من يشفع بين الناس شفاعة حسنة موافقة للشرع يكن له نصيب من الأجر منها بسببها ومن يشفع شفاعة سيئة مخالفة له يكن له كفل نصيب من الوزر منها بسببها وكان الله على كل شيء مقيتا مقتدرا فيجازي كل أحد بما عمل .
Whoever intercedes for a good cause shall receive a share of it , and whoever intercedes for an evil cause shall share its burden , and Allah is prepotent over all things .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
Whoever recommends and helps a good cause becomes a partner therein And whoever recommends and helps an evil cause , shares in its burden And Allah hath power over all things .
من ي س ع لحصول غيره على الخير يكن له بشفاعته نصيب من الثواب ، ومن ي س ع لإيصال الشر إلى غيره يكن له نصيب من الوزر والإثم . وكان الله على كل شيء شاهد ا وحفيظ ا .
And ( as for ) those who believe and do good , We will most surely cause them to enter among the good .
والذين آمنوا وعملوا الصالحات لندخلنهم في الصالحين الأنبياء والأولياء بأن نحشرهم معهم .
And ( as for ) those who believe and do good , We will most surely cause them to enter among the good .
والذين صد قوا الله ورسوله وعملوا الصالحات من الأعمال ، لندخلنهم الجنة في جملة عباد الله الصالحين .
You die also because oxygen toxicity can cause a seizure makes you convulse underwater, not a good thing to happen underwater.
تموت أيضا بسبب سمية الأكسجين يمكن أن يسبب نوبة يجعلك متشنج تحت الماء، ليس شيء جيد أن يحدث تحت الماء.
The late Paul Samuelson once said that every good cause is worth some inefficiency.
ذات يوم قال الراحل بول صامويلسون إن كل قضية خيرة تستحق بعضا من عدم الكفاءة.
But it is vital that new efforts do not cause more harm than good.
ولكن من الأهمية بمكان ألا تؤدي المساعي الجديدة إلى المزيد من الضرر بدلا من الخير.

 

Related searches : Good Cause - No Good Cause - Show Good Cause - Of Good Cause - Upon Good Cause - Good Cause Exists - Without Good Cause - Good Cause Shown - With Good Cause - For Good Cause - Terminate Good Cause - By Good Cause - Cause A - A Cause