Translation of "a daily basis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Sami changed clothes on a daily basis. | كان سامي يبد ل ملابسه كل يوم. |
Sami changed clothes on a daily basis. | كان سامي يغي ر ملابسه كل يوم. |
These outrages continue on a daily basis. | وهذه اﻷعمال النكراء مستمرة يوميا. |
There's news of decapitations on a daily basis | هناك نباء عن عمليات قطع الرأس بشكل يومي |
It is now being updated on a daily basis. | ويجري استكمال هذا العمل على أساس يومي في الوقت الحالي. |
And it grows on a very regular daily basis. | وهو يتنامى بوتيرة متسارعة |
Stuff like that happens on a daily basis in Iraq. | حيث تقع مثل هذه الأحداث بشكل يومي في العراق. |
I can get insight into that on a daily basis. | يمكنني معرفة ذلك بصفة يومية. |
In many countries human rights abuses occur on a daily basis. | وفي كثير من البلدان تلحق اﻹساءات بحقوق اﻹنسان بشكل يومي. |
Now that's something I fall short of on a daily basis. | شيء ما فقدته منذ أمد على مدى الايام العادية بسبب تكرار رتم صوتها |
However, human rights violations continue to be observed on a daily basis. | ومع ذلك، لا تزال انتهاكات حقوق الإنسان تشاهد يوميا. |
Women leaving camps to collect firewood were raped on a daily basis. | وتتعرض النساء اللاتي يغادرن المخيمات لجمع الحطب للاغتصاب يوميا . |
We receive reports, almost on a daily basis, of destruction and pilferage. | إننا نتلقى تقاريــر يومية تقريبا عن أعمال التدمير والسرقة. |
They must inform, on a daily basis, national strategies and international assistance alike. | بل يجب أن تتجلى يوميا في الاستراتيجيات الوطنية والمساعدات الدولية على حد سواء. |
Great numbers of individuals and families are thus served on a daily basis. | وبالتالي ت قدم خدمات لأعداد غفيرة من الأفراد والأ سر يوميا. |
No motivation can justify the deadly toll of civilians on a daily basis. | فلا دافع يمكن أن يبرر تلك الحصيلة الرهيبة من المدنيين بصفة يومية. |
Under that scheme, 130,000 schoolchildren were currently receiving free meals on a daily basis. | وفي إطار تلك الخطة، يحصل حاليا ٠٠٠ ١٣٠ تلميذ على وجبات مجانية يوميا. |
The Press Secretary interacts with the media, and deals with the White House press corps on a daily basis, generally in a daily press briefing. | ويتفاعل السكرتير الصحفي مع وسائل الإعلام، كما يتعامل مع صحافيي البيت الأبيض على أساس يومي، عامة في موجز صحفي يومي. |
People are experiencing great suffering on a daily basis including hunger, poverty, death and pandemics. | ويمر الناس بمعاناة كبيرة على أساس يومي، بما في ذلك الجوع والفقر والموت والأوبئة الهائلة الانتشار. |
The daily subsistence allowance rate is fixed on a monthly basis by the United Nations. | وتحدد الأمم المتحدة معدل بدل الإقامة اليومي شهريا. |
In order to achieve these aims, consultations and contacts on a daily basis are necessary. | وبغية تحقيــق هـــذه اﻷهــداف، يلزم إجراء مشاورات واتصاﻻت يوميا. |
quot In the same period, cease fire violations have been registered on a daily basis | quot وفي نفس الفترة، كانت تسجل، يوميا، انتهاكات لوقف اطﻻق النار منها |
Rural women are closely associated with local ecological resources and manage biodiversity on a daily basis. | وترتبط المرأة الريفية ارتباطا وثيقا بالموارد البيئية المحلية وهي تدير التنوع البيولوجي يوميا. |
On a daily basis, the global community makes advances in enhancing security and in combating terrorism. | إن المجتمع العالمي يحقق التقدم يوما بعد يوم في تعزيز الأمن ومكافحة الإرهاب. |
That is, they also use extraordinary skills to deal with extraordinary situations on a daily basis. | أيضا يستخدمون مهارات استثنائية للتعامل مع الحالات الإستثنائية في حياتهم اليومية |
These are the same companies that Europe s national governments court and listen to on a daily basis. | وهذه هي نفس الشركات التي تتودد إليها الحكومات الوطنية في أوروبا وتنصت إليها على أساس يومي. |
We never were. We suffer on a daily basis, said Princess Sahar by email to Channel 4. | لم نكن مدللات أبد ا، فنحن نعاني بصورة يومية. |
OK We are all struggling on a daily basis trying to surf through excessive amounts of information. | ك) نكافح يومي ا في محاولتنا للتصفح من خلال كمية لا بأس بها من المعلومات. |
It offers women an empowering forum to overcome the problems she deals with on a daily basis. | ويوفر المكتب للمرأة محفلا يمكنها من التغلب على المشاكل التي تواجهها كل يوم. |
We believe that this practice should continue, and it should continue if possible on a daily basis. | ونحن نعتقد أن هذه الممارسة ينبغي أن تستمر، وينبغي أن تستمر إذا أمكن ذلك على أساس يومي. |
On the other hand, statistics that's a subject that you could, and should, use on daily basis. | في المقابل الإحصاء هذا موضوع يمكنك بل عليك أن تستخدمه يوميا. صحيح |
On that website, observers can find a number of lists, some of which are updated on a daily basis. | ويمكن للراصدين أن يجدوا في ذلك الموقع عددا من القوائم، يجري تحديث بعضها يوميا. |
Everyday life or Daily life is a phrase used to refer to the ways in which an individual, group or society typically acts, thinks, and feels on a daily basis. | الحياة اليومية هي عبارة تستخدم للإشارة إلى الطريقة التي يعيش بها أو يمكن أن يتصرف بها عادة شخص ما أو فرد ما أو جماعة أو مجتمع ما، وكيف يفكر،ويشعر على أساس يومي. |
On the other hand, statistics that's a subject that you could, and should, use on daily basis. Right? | في المقابل الإحصاء هذا موضوع يمكنك بل عليك أن تستخدمه يوميا. صحيح |
We all understand what these mean, and how certain people must live with them on a daily basis. | ونحن جميعا ندرك مدى بشاعة هذه الشرور، وكيف يضطر بعض الناس إلى التعايش معها في كل يوم من أيام حياتهم. |
Although the CCP faces no organized opposition today, it confronts virtually organized protest activities on a daily basis. | بالرغم من ان الحزب الشيوعي الصيني لا يواجه معارضة منظمة اليوم الا انه يواجه فعليا نشاطات احتجاجية منظمة بشكل يومي . |
The best way to rotate food storage is to prepare meals with stored food on a daily basis. | وأفضل طريقة لتناوب تخزين المواد الغذائية هي إعداد وجبات الطعام مع المواد الغذائية المخزنة بشكل يومي. |
Most cells in the human body just go about their business on a daily basis in a fairly respectable way. | معظم الخلايا في الجسم البشري تعمل بشكل يومي بشكل معتبر |
In a few years, they will be in many of the objects and technologies we use on a daily basis. | خلال سنوات قليلة ستكون في كثير من الاشياء والتكنولوجيا التي نستخدمها يوميا. |
Sectarian conflict seems to be increasing on a daily basis, with militias massacring hundreds of Sunnis and Shiites solely on the basis of their religious identities. | والصراع الطائفي يبدو وكأنه ينمو مع شروق شمس كل يوم جديد، حيث تذبح المليشيات المسلحة الآلاف من الس ـن ة والشيعة لا لسبب غير انتماءاتهم الدينية. |
Food monitors still have to be shuttled in on a daily basis and the flight schedules are dependent on the daily security situation as well as on climatic conditions. | وما زال القائمون برصد اﻷغذية يتعين نقلهم يوميا، وتتوقف مواعيد الرحﻻت على حالة اﻷمن اليومية وعلى الظروف المناخية. |
This is something that we all are doing on a daily basis, whether we're aware of it or not. | وإنه أمر نقوم به جميعا ويوميا ، بغض النظر إذا كنا على علم بذلك أم لا. |
The situation changes on a daily basis and volunteers are ready to jump in wherever help is needed most. | الوضع يتغير على نحو يومي والمتطوعين مستعدين للمساعدة حيثما وجدت الحاجة . |
Daily a | يوميــا)أ( |
We resolutely condemn the terrorist attacks being committed in Iraq on an almost daily basis. | ونشجب بقوة الهجمات الإرهابية التي ترتكب في العراق يوميا تقريبا. |
Related searches : Daily Basis - On A Daily Basis - Daily Basis Work - Daily Rate Basis - Nearly Daily Basis - On Daily Basis - A Daily - A Daily Practice - On A Daily - A Daily Reality - A Daily Update - A Rolling Basis - A Good Basis