Translation of "a breeding ground" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

A breeding ground - translation : Breeding - translation : Ground - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well that's going to be a breeding ground for compassion.
حسنا ، هذا سيشكل أرضية خصبة للتعاطف والتراحم.
These meetings have proven a rich breeding ground for ideas and collaborations across borders.
وقد أثبتت هذه الاجتماعات أهميتها كونها أرض ا خصبة للأفكار وأوجه التعاون العابر للحدود.
Indeed, only after the US led invasion did Iraq become a breeding ground for terrorists.
والحقيقة أن العراق لم يتحول إلى أرض صالحة لتربية ونمو الإرهاب إلا بعد الغزو الذي قادته الولايات المتحدة.
Indeed, the last humanitarian intervention has clearly backfired, turning Libya into a breeding ground for transnational militants.
والواقع أن آخر تدخل إنساني جاء بنتائج عكسية واضحة، فهو الذي حو ل ليبيا إلى أرض خصبة للمتشددين العابرين للحدود الوطنية.
These meetings spark new friendships and are a rich breeding ground for ideas and collaborations across borders.
تنتج عن هذه الاجتماعات صداقات جديدة وأرض ا غنية وخصبة بالأفكار وأوجه التعاون العابرة للحدود.
That has led to conflicts everywhere in the world. Injustice is a fertile ground for breeding violence.
والظلم هو الأرض الخصبة التي يترعرع فيها العنف.
Political instability, a fragile law and order situation, frail institutions and sociopolitical polarisation make the country a breeding ground for violent elements.
عدم استقرار سياسي، موقف القانون والنظام هش، مؤسسات ضعيفة واستقطاب سياسي اجتماعي يجعل من البلاد أرض خصبة للعناصر الإجرامية والعنيفة.
A horse that cost you a lot for breeding stock, I'd use it for breeding.
الحصان الذي كل فك الكثير لتربيـة الماشية، سأستخدمه للتربية
Breeding Breeding takes place from March to September.
يبدأ موسم التكاثر من مارس إلى سبتمبر.
This prevailing economic and social disparity provides a breeding ground for hunger, disease and poverty and ultimately constitutes a threat to international peace and security.
وهذا التباين اﻻقتصادي واﻻجتماعي السائد يوفر مرتعا خصبا للجوع والمرض والفقر ويشكل في نهاية المطاف تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
Iran states that the reduction, equivalent to a decrease of 166.3 hectares of mangrove area, resulted in a loss of breeding ground for various species as well as a nursery ground for about 6,000,000 fish larvae.
وتذكر إيران أن هذا الانخفاض، الذي يعادل نقصان مساحة المانغروف بمقدار 166.3 هكتارا ، قد أسفر عن فقدان أرض التربية لأنواع شتى فضلا عن فقدان أرض الحضانة لنحو 000 000 6 يرقات سمكية.
Because of the long period of statelessness and isolation it experienced, Somalia may now have become a fertile breeding ground and haven for terrorists.
وبسبب الفترة الطويلة من انعدام الدولة والعزلة التي عاشها الصومال، لعله أصبح الآن أرضية خصبة لتنشئة الإرهابيين.
67. Of course, the United States recognized that while poverty and injustice could never justify terrorism, they provided it with a fertile breeding ground.
٦٧ وأضاف أن الوﻻيات المتحدة تسلم بصورة مؤكدة بأنه إذا لم يكن من شأن الفقر والظلم تبرير اﻹرهاب بأي حال من اﻷحوال، فﻻ بد أنهما يهيئان التربة الخصبة لبروزه.
Almost a quarter of a century of conflict and civil war has undermined the state structure in Afghanistan and made it a breeding ground for instability and terrorism.
إن فترة الربع قرن تقريبا من الصراع والحرب الأهلية قوضت هيكل الدولة في أفغانستان وجعلت منها مرتعا خصبا لزعزعة الاستقرار والإرهاب.
Like other carrion feeders, it plays an important role in its ecosystem by disposing of carrion which would otherwise be a breeding ground for disease.
مثل غيره من آكلات الجيف، فإنه يلعب دورا مهما في النظام البيئي من خلال التخلص من الجيف التي قد تكون مرتعا للأمراض.
Public research institutes and universities serve as a breeding ground for entrepreneurs and start up companies, but only if there is a close association with private industry.
ومعاهد البحث والجامعات الحكومية منبتا لتخريج مباشري اﻷعمال الحرة وﻹقامة الجديد من الشركات، ولكن فقط في حالة وجود ترابط وثيق بينها وبين الصناعة الخاصة.
Now you've probably heard about the Porcupine caribou herd in the context of its breeding ground in Arctic National Wildlife Refuge.
ولعل ك سمعت عن هذا القطيع من قبل وعن أرض تكاثره في ملجأ القطب الشمالي الوطني للحياة البرية.
Thoughtfulness and courtesy mean breeding and breeding is an excellent thing.
البصيرة و اللباقة دلالة التهذيب والتهذيب أمر ممتاز
The conflicts that our Organization is facing are generally the result of extreme poverty the perfect breeding ground for fanaticism and violence.
وتنجم الصراعات التي تواجهها منظمتنا في العادة عن الفقر المدقع، فهو المرتع الخصب للتعصب والعنف.
In that way, we can deprive terrorism of its breeding ground and eliminate this scourge in order to strengthen international peace and security.
وبهذه الطريقة يمكننا أن نحرم الإرهاب من البيئة الخصبة التي يترعرع فيها وأن نقضي على هذه الآفة من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين.
Breeding, brains and beauty.
الأدب والذكاء والجمال
Laura had innate breeding.
كانت لديها تربية فطرية
But good breeding stock.
لكنها تتمتع بتربية جيدة
Because in her world, you're either breeding or you're eating and I'm not breeding, so ...
لان في عالمها الكائنات نوعا .. اما مفترس .. او م فترس وانا لست مفترسا على ما يبدو
We believe that the international community should do everything possible to eradicate the breeding ground of the virus of terror intolerance, tyranny, poverty and humiliation.
ونؤمن بأن المجتمع الدولي يجب أن يفعل كل ما هو ممكن للقضاء على البؤر التي تولد فيروس الإرهاب التعصب، والطغيان، والفقر والإذلال.
Obviously, there must be an intensification of efforts to reduce global poverty, which has become a breeding ground of resentment, envy, and despair hence, a ready producer of violence and suicide bombers.
من الواضح أننا لابد وأن نعمل في سبيل تكثيف الجهود الرامية إلى تقليص الفقر العالمي، الذي يعمل بمثابة أرض خصبة للاستياء والحقد واليأس، فيتحول بالتالي إلى أداة فعالة لإنتاج العنف والمفجرين الانتحاريين.
There's no breeding pairs left.
فليس بالأسر زوجين قادرين على التوالد.
There's no breeding pairs left.
فليس بالأسر زوجين قادرينعلى التوالد.
Good breeding stock, the Redpoles.
(يتمتعن بتربية جيدة ، نساء (آل ريدبول
Because in her world, you're either breeding or you're eating and I'm not breeding, so ... (Laughter)
لان في عالمها الكائنات نوعا .. اما مفترس .. او م فترس وانا لست مفترسا على ما يبدو (ضحك)
A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
ومن المؤكد أن الفشل في اتخاذ خطوة ملموسة من شأنه أن يهدد بتوليد خيبة الأمل والإحباط.
We are quite literally breeding a new generation of disorder.
لقد أصبح المجتمع العراقي يربي جيلا جديدا تحكمه الفوضى والاضطرابات.
The pressures of modernization unresolved long standing regional conflicts economic, social or political crises the alienation of young people and unemployment can contribute to generate a breeding ground for potential terrorists.
12 دعوة منظمة الإنتربول لتحديد المقاييس الدولية لتنظيم وتدريب وتحديد طبيعة المعدات والتقنية المطلوبة لوحدات وعمليات مكافحة الإرهاب وكذلك وسائل الاعتراض والحماية لتستعملها وحدات الطوارئ والوحدات الأمنية.
I mean, a psychologist might say that's a recipe for breeding paranoia.
( ضحك ) كريس أقصد , دكتور نفسي يمكن أن يقول أن ذلك طريقة لتنشأة بارانويا .
However, we feel that success in eradicating that phenomenon requires that we deal with its underlying causes, including the social, economic and political aspects that provide a fertile breeding ground for terrorism.
ومع ذلك فإننا نرى أن النجاح في استئصال هذه الظاهرة يقضي بمعالجة الأسباب الكامنة وراءها، بما فيها الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تشك ل مرتعا خصبا للإرهاب.
It's two breeding cycles for maize.
إنها مدة نمو دورتين من سلالات الذرة
We're practically breeding real life superheroes!
نحن تقريبا نربي أبطال خارقين حقيقيين!
Slums are breeding grounds for criminals.
الأحياء الفقيرة تعتبر حضانة للمجرمين.
Dawn song is a communal chorus, particularly during the breeding season.
إن الغناء وقت الفجر هو كورس جماعي, وخاصة أثناء موسم التكاثر.
The peace dividend in my region, as elsewhere, must put an end to the politics of deprivation, fear and despair, the breeding ground for political extremism and rejection.
إن أرباح السلم في منطقتي، كما في المناطق اﻷخرى، يجب أن تتمثل في وضع حد للممارسات السياسية المعتمدة على الحرمان والخوف واليأس، وكلها أمور تولﱢد التطرف والرفض السياسيين.
Combating the production and spread of drugs, which is a breeding ground for terrorism and international criminal activity and a serious barrier to sustainable development, should be also a global task, just like the fight against terrorism.
إن مكافحة إنتاج المخدرات وانتشارها، التي ت عد أرضا خصبة للإرهاب وأنشطة الجريمة الدولية وعائقا خطيرا أمام تحقيق التنمية المستدامة، ينبغي أيضا أن تكون مهمة عالمية مثلها مثل مكافحة الإرهاب.
Poverty constituted a breeding ground for human rights violations and gave rise to conflict. Conflict, in turn, exacerbated poverty. Children's rights to basic needs, such as health services and education, must be honoured.
41 وأشار المتكلم إلى الصلات الموجودة بين الفقر والعنف، وشدد على ضرورة وجود التزام سياسي ومالي أكبر لتتسنى تلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال في مجال الصحة والتعليم، بما يتفق وأهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
CA I mean, a psychologist might say that's a recipe for breeding paranoia.
كريس أقصد , دكتور نفسي يمكن أن يقول أن ذلك طريقة لتنشأة بارانويا .
Allowance is breeding kids at a young age to expect a regular paycheck.
ان التسامح يعلم الاطفال الاتكال منذ بداية اعمارهم والاعتماد على دخل شهري ثابت
A military solution is not viable. War is strengthening the hand of those who regard terror as the only effective weapon, thus creating a breeding ground for more violence, insecurity, and extremism across the Middle East.
إن الحل العسكري ليس قابلا للدوام، والحرب تعزز من قوة أولئك الذين يعتبرون الإرهاب السلاح الوحيد الفع ال، وبالتالي إيجاد أرض يترعرع فيها المزيد من العنف، والافتقار إلى الأمان، والتطرف في كافة أنحاء الشرق الأوسط.

 

Related searches : Breeding Ground - Breeding Ground For - Captive Breeding - Breeding Pair - Breeding Farm - Breeding Site - Dog Breeding - Horse Breeding - Good Breeding - Crop Breeding - Breeding Animals - Ill-breeding - Breeding Work