Translation of "Titus" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Titus | تيتوس |
I'm Aaron Titus. | أنا آرون تيتوس. |
Titus, the moneylender. | انه تيتيوس المرابى |
For SecurityCatalyst.com I'm Aaron Titus. | لSecurityCatalyst.com أنا آرون تيتوس. |
Uncle Titus, you old horse thief! | عمى تايتوس سارق الاحصنة القديم |
Mozilla was designed by Dave Titus in 1994. | تم تصميمه عام 1994 بواسطة ديف تيتوس. |
That's Charles Offria on the left, Titus Brown on the right. | هذا شارلز اوفريا على اليسار , و تيتوس براون على اليمين |
That's Charles Ofria on the left, Titus Brown on the right. | هذا شارلز اوفريا على اليسار , و تيتوس براون على اليمين |
Bode's law wasn't even his law. It was a guy named Titus. | قانون بود لم يكن حتى قانونه. كان شخصا إسمه تايتوس. |
Winfield, Texas is a small town in Titus County, Texas, United States. | وينفيلد هي مدينة تقع بولاية تكساس في شمال شرق الولايات المتحدة. |
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn't we walk in the same spirit? Didn't we walk in the same steps? | طلبت الى تيطس وارسلت معه الاخ. هل طمع فيكم تيطس. أما سلكنا بذات الروح الواحد. أما بذات الخطوات الواحدة |
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? | طلبت الى تيطس وارسلت معه الاخ. هل طمع فيكم تيطس. أما سلكنا بذات الروح الواحد. أما بذات الخطوات الواحدة |
(Cape Town) Mr. Zam Titus meeting with IDASA Executive Director, Mr. Alex Boraine. | راقب الفريق وقائع اجتماع المجلس التنفيذي اﻻنتقالي، الذي ترأسه السيد زام تيقوس وعقد اجتماعا مع المدير التنفيذي لمعهد البديل الديمقراطي في جنوب افريقيا، السيد أليكس بورين. |
It was constructed in c. 82 AD by the Roman Emperor Domitian shortly after the death of his older brother Titus to commemorate Titus' victories, including the Siege of Jerusalem in 70 AD. | وقد انشئ سنة 82 م من قبل الامبراطور الروماني دوميتيان بعد وقت قصير من وفاة شقيقه الأكبر تيتوس لاحياء ذكرى انتصارات تيتوس، بما في ذلك الحصار المفروض على القدس عام 70 م. |
Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus | لكن الله الذي يعزي المتضعين عزانا بمجيء تيطس. |
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised | لكن لم يضطر ولا تيطس الذي كان معي وهو يوناني ان يختتن. |
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. | لكن لم يضطر ولا تيطس الذي كان معي وهو يوناني ان يختتن. |
Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus | لكن الله الذي يعزي المتضعين عزانا بمجيء تيطس. |
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus. | ولكن شكرا لل ه الذي جعل هذا الاجتهاد عينه لاجلكم في قلب تيطس. |
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you. | ولكن شكرا لل ه الذي جعل هذا الاجتهاد عينه لاجلكم في قلب تيطس. |
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. | ثم بعد اربع عشرة سنة صعدت ايضا الى اورشليم مع برنابا آخذا معي تيطس ايضا. |
So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace. | حتى اننا طلبنا من تيطس انه كما سبق فابتدأ كذلك يتمم لكم هذه النعمة ايضا. |
Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me. | ثم بعد اربع عشرة سنة صعدت ايضا الى اورشليم مع برنابا آخذا معي تيطس ايضا. |
for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia. | لان ديماس قد تركني اذ احب العالم الحاضر وذهب الى تسالونيكي وكريسكيس الى غلاطية وتيطس الى دلماطية. |
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also. | حتى اننا طلبنا من تيطس انه كما سبق فابتدأ كذلك يتمم لكم هذه النعمة ايضا. |
For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia. | لان ديماس قد تركني اذ احب العالم الحاضر وذهب الى تسالونيكي وكريسكيس الى غلاطية وتيطس الى دلماطية. |
And after all, Prince, I know what I'm telling you, won't impress you, a descendant of Emperor Titus and Queen Berenice. | وبعد كل شيء، أناأعرفأن الذيأقولهلك.. لن يثير ذهولك، لأنك من أحفاد الإمباطور تيتوس والأميرة بيرنيس |
While he was in Cape Town on 17 December 1993, my Special Representative met with Mr. Zam Titus, Co Chairperson of TEC. | ٢٥ اجتمع ممثلي الخاص أثناء وجوده في كيب تاون في ١٧ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، الى السيد زام تيتوس، الرئيس المشارك للمجلس التنفيذي اﻻنتقالي. |
To Titus, mine own son after the common faith Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour. | الى تيطس الابن الصريح حسب الايمان المشترك نعمة ورحمة وسلام من الله الآب والرب يسوع المسيح مخل صنا |
I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia. | لم تكن لي راحة في روحي لاني لم اجد تيطس اخي. لكن ودعتهم فخرجت الى مكدونية |
to Titus, my true child according to a common faith Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior. | الى تيطس الابن الصريح حسب الايمان المشترك نعمة ورحمة وسلام من الله الآب والرب يسوع المسيح مخل صنا |
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. | لم تكن لي راحة في روحي لاني لم اجد تيطس اخي. لكن ودعتهم فخرجت الى مكدونية |
Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all. | من اجل هذا قد تعزينا بتعزيتكم. ولكن فرحنا اكثر جدا بسبب فرح تيطس لان روحه قد استراحت بكم جميعا. |
As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are the apostles of the assemblies, the glory of Christ. | اما من جهة تيطس فهو شريك لي وعامل معي لاجلكم. واما اخوانا فهما رسولا الكنائس ومجد المسيح. |
Therefore we were comforted in your comfort yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all. | من اجل هذا قد تعزينا بتعزيتكم. ولكن فرحنا اكثر جدا بسبب فرح تيطس لان روحه قد استراحت بكم جميعا. |
Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ. | اما من جهة تيطس فهو شريك لي وعامل معي لاجلكم. واما اخوانا فهما رسولا الكنائس ومجد المسيح. |
Further successful title defenses followed against The Usos on July 14 during the Money in the Bank pre show and The Prime Time Players (Darren Young and Titus O'Neil) at Night of Champions. | علاوة على ذلك جاءت الدفاعات لقب ناجحة ضد وتتيح هذه الالتزامات العمومية يوم 14 يوليو أثناء المال في البنك بريشوو و اللاعبين برايم تايم ( دارين يونغ و تيتوس اونيل ) في ليلة الابطال . |
For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which I made before Titus, is found a truth. | فاني ان كنت افتخرت شيئا لديه من جهتكم لم أخجل بل كما كلمناكم بكل شيء بالصدق كذلك افتخارنا ايضا لدى تيطس صار صادقا. |
With both Messrs. Titus and Kriegler, my Special Representative exchanged views on the responsibilities entrusted to TEC and IEC with respect to the electoral process and as to how best the United Nations could assist them in that regard. | ٢٦ وتبادل ممثلي الخاص اﻵراء مع كل من السيد تيتوس والسيد كريغلر بشأن المسؤوليات الموكلة للمجلس التنفيذي اﻻنتقالي واللجنة اﻻنتخابية المستقلة فيما يتعلق بالعملية اﻻنتخابية وبشأن الطرق التي تمكن اﻷمم المتحدة من تقديم المساعدة الى المؤسستين على أفضل وجه في هذا الميدان. |
For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth. | فاني ان كنت افتخرت شيئا لديه من جهتكم لم أخجل بل كما كلمناكم بكل شيء بالصدق كذلك افتخارنا ايضا لدى تيطس صار صادقا. |
Inscription The inscription in Roman square capitals reads SENATVS br POPVLVSQVE ROMANVS br DIVO TITO DIVI VESPASIANI F(ILIO) br VESPASIANO AVGVSTO(Senatus Populusque Romanus divo Tito divi Vespasiani filio Vespasiano Augusto)which means The Roman Senate and People (dedicate this) to the divine Titus Vespasianus Augustus, son of the divine Vespasian. | النقش الروماني في العواصم الأربعة ما يلي SENATVS br POPVLVSQVE ROMANVS br DIVO TITO DIVI VESPASIANI F(ILIO) br VESPASIANO AVGVSTO(Senatus Populusque Romanus divo Tito divi Vespasiani filio Vespasiano Augusto)تلقى الجانب الآخر من قوس تيتوس النقوش الجديدة بعد ترميمه خلال حبرية البابا بيوس السابع من قبل جوزيبي فالادير في عام 1821. |