Translation of "Polygamy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Polygamy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Polygamy | تعدد الزوجات |
Polygamy | تعد د الزوجات |
5. Polygamy | ٥ تعدد الزوجات |
Polygamy monogamy | تعدد الزوجات الزواج اﻷحادي |
Polygamy is forbidden . | ومن المحظور تعدد الزوجات. |
However, society's attitudes towards polygamy had changed, and polygamy was now virtually non existent in Algeria. | ومع ذلك، فقد تغير موقف المجتمع تجاه تعدد الزوجات، الذي أصبح الآن غير موجود بالفعل في الجزائر. |
(b) Polygamy shall not be permitted | ب لا يجوز تعدد الزوجات. |
Polygamy was permitted under certain conditions. | وان ذلك ممكن بشروط. |
Polygamy is widely practiced in Kenya. | يمارس تعدد الزوجات في كينيا على نطاق واسع. |
Turning to the issue of polygamy, she wished to know whether a woman could contract a form of marriage that excluded polygamy. | 46 ثم تطرقت إلى مسألة تعدد الزوجات، وسألت عما إذا كان من حق المرأة أن تشترط في عقد زواجها استثناء تعدد الزوجات. |
Bigamy and polygamy convictions by Republic of Tajikistan courts | إدانات بسبب الجمع بين زوجتين فأكثر |
The representative said that polygamy occurred under certain conditions. | وذكرت الممثلة أن تعدد الزوجات يحدث في ظل ظروف معينة. |
Domestic legislation on polygamy was in conformity with the Covenant. | 16 وفيما يتعلق بمسألة تعدد الزوجات، أكد السيد اليوسفي أن تشريعات البلد تتفق مع أحكام العهد وأنها تستند إلى الشريعة الإسلامية. |
The Government intended to study the impact of polygamy on children. | وتنوي الحكومة دراسة أثر تعدد الزوجات على الأطفال. |
Ms. Maiolo noted that polygamy was permitted under the Civil Code. | 41 السيدة مايولو لاحظت أن القانون المدني يجيز تعدد الزوجات. |
The amendments to the Family Code included new limitations on polygamy. | وتتضمن التعديلات التي أدخلت على قانون الأسرة وضع حدود جديدة على تعدد الزوجات. |
It is further reported that women agree to polygamy when they marry. | وذ كر كذلك أن النساء يوافقن على التعدد عندما يتزوجن. |
172. Concerning the quot limited framework quot regarding polygamy, the representative explained that Libyan legislation preferred monogamy and that polygamy was the exception to the rule and on the decrease. | ١٧٢ وفيما يتعلق ﺑ quot اﻹطار المحدود quot المتصل بتعدد الزوجات، أوضح الممثل أن التشريعات الليبية تفضل الزواج بواحدة وأن تعدد الزوجات هو اﻻستثناء من القاعدة وهو في تناقص. |
The Government could only impose conditions on polygamy it did not encourage it. | وأضاف انه ليس بوسع الحكومة سوى فرض شروط لتعدد الزوجات وهي ﻻ تشجع عليه. |
Similarly, polygamy is frowned upon but on occasions, a man does marry two women. | وعلى نحو مماثل ينظر إلى تعدد الزوجات أو الأزواج باعتباره أمرا معيبا، وإن كان يحدث في بعض الأحيان أن يقوم رجل بالفعل بالزواج من اثنتين. |
Mr. ANDO asked how the Islamic laws on polygamy were interpreted by Yemeni society. | 44 السيد أندو تساءل عن الكيفية التي يفسر بها المجتمع اليمني القوانين الإسلامية المتعلقة بتعدد الزوجات. |
Also, widows continued to be forced to marry their brothers in law polygamy existed. | وما زالت أرملة الزوج المتوفي ت جبر على الزواج من أخيه كما يوجد هناك تعدد للزوجات. |
(4) The Committee welcomes the existence of legal sanctions against forced marriages and polygamy. | (4) وترحب اللجنة بوجود أحكام قانونية جزائية ضد الزواج بالإكراه وتعدد الزوجات. |
Similarly, 78 of Kurds rejected polygamy, compared to just 49 of both Shi ites and Sunnis. | وعلى نحو مشابه فقد رفض 78 من الأكراد تعدد الزوجات، مقارنة بحوالي 49 من الشيعة ونفس النسبة من السنة. |
Polygamy is a customary practice commonly accepted in Mozambique, even though it is legally prohibited. | ويشكل تعدد الزوجات ممارسة مقبولة متعارفا عليها في موزامبيق مع أنها ممنوعة قانونا. |
Please indicate what measures are in place, or planned, to eliminate the practice of polygamy. | يرجى بيان التدابير المتخذة بالفعل أو التي يعتزم اتخاذها، للقضاء على ممارسة تعدد الزوجات. |
As no census had been taken, there were no data on polygamy in rural areas. | وبالنظر إلى عدم إجراء أي تعداد، فإنه لا تتوفر بيانات عن تعدد الزوجات في المناطق الريفية. |
Ms. Tan, referring to polygamy, wanted to know whether the Government, as the only authority empowered to make changes, planned to bring the Civil Code in line with the articles of the Convention and to abolish polygamy. | 25 السيدة تان قالت في معرض إشارتها إلى تعدد الزوجات، إنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة، بوصفها السلطة الوحيدة التي تستطيع إجراء التغييرات، تعتزم جعل القانون المدني منسجما مع مواد الاتفاقية، وإلغاء تعدد الزوجات. |
321. Asked whether polygamy was accepted by Muslim people and whether there was a movement against it, the representative indicated that it was not generally accepted and there was a strong movement by women activists against polygamy. | ١٢٣ وإذ سئل عما اذا كان تعدد الزوجات مقبوﻻ لدى المسلمين وعما اذا كانت هناك حركة مناهضة له، أشار الممثل الى أن تعدد الزوجات ليس مقبوﻻ عموما وأن هناك حركة قوية مناهضة لتعدد الزوجات تشنها نساء مناضﻻت. |
The term can refer to any extended family, polyamorous or to a polygamy of any type. | وقد يشير المصطلح إلى أي أسرة ممتدة أو إلى أي نوع من تعدد الزوجات. |
He expressed concern that punishment for polygamy had been used against people who opposed the Government. | 14 وأعرب عن قلقه إزاء معاقبة معارضي الحكومة على تعدد الزوجات. |
As awareness increased, polygamy became less prevalent and among young people especially the phenomenon was decreasing. | وتتقلص هذه الظاهرة بين الشباب على الخصوص. |
She wished to caution, however, that de facto polygamy was rife in societies that were nominally monogamous. | إلا أنها هي تود أن تحذر بأن تعدد الزوجات واسع الانتشار في مجتمعات قائمة على الزواج الأحادي إسما. |
The representative said that, after the unification, the Government had had to rethink its policy on polygamy. | وقال الممثل انه كان لزاما على الحكومة بعد الوحدة. أن تعيد النظر في سياستها تجاه تعدد الزوجات. |
The status of cohabitation has also been prevalent due to the prohibition of polygamy in the Israeli law. | ولقد انتشرت أيضا حالات المعاشرة بسبب حظر تعدد الزوجات في القانون الإسرائيلي. |
(24) The Committee regrets that even though the Criminal Code prohibits polygamy, the phenomenon persists, violating women's dignity. | (24) وتشعر اللجنة بالأسف لأنه رغم منع القانون الجنائي لتعدد الزوجات، فإن هذه الظاهرة لا تزال مستمرة، وتهدر كرامة المرأة. |
Here, it should be pointed out that the system of polygamy was not established by Islam on the contrary, Islam very narrowly defines and restricts polygamy to addressing situations common to orphans who need of a father to take care of them. | وهنا لابد من الإشارة إلى أن الإسلام لم ينشئ نظام التعدد إنما حدده وقيده بقيود جد ضيقة لمواجهة بعض ظروف الحياة التي يكثر بها اليتامى و يحتاجون إلى أب يرعاهم. يقول الله تعالى |
Above all, it should develop a public education programme to counter cultural handicaps and stereotypes and practices like polygamy. | ويجب عليها قبل كل شيء أن تضع نظاما تعليميا عاما يتصدى للعقبات الثقافية، والقوالب النمطية، وممارسات أخرى مثل تعدد الزوجات. |
Other traditional and cultural barriers to women's equality, such as forced marriages, child marriages and polygamy, needed more attention. | وهناك حاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لحواجز تقليدية وثقافية أخرى في وجه مساواة المرأة، مثل الزواج بالإكراه، وزواج الأطفال، وتعدد الزوجات. |
Polygamy was absolutely illegal under the Criminal Code, and was subject to imprisonment of 6 months to 2 years. | وأضافت أن تعدد الزوجات غير قانوني على الإطلاق بموجب قانون الجنايات، ويتعر ض مرتكبوه للسجن من ستة أشهر إلى سنتين. |
Although it is commonly known that polygamy is decreasing, it is still being practiced, especially in the rural areas. | وبالرغم من أنه من المعروف الآن أن تعدد الزواج ينخفض، إلا أنه مازال يمارس، خاصة في المناطق الريفية. |
Polygamy is legal in the Jamahiriya under the provisions of Law No. 10 of 1984, concerning marriage and divorce. | إن تعدد الزوجات في الجماهيرية مشروع وفقا ﻷحكام القانون رقم )١٠( لسنة ١٩٨٤ بشأن الزواج والطﻻق، إﻻ أنه مرهون بموافقة وشروط معينة، منها موافقة الزوجة اﻷولى ... |
Over 90 per cent of women were governed by either customary law or sharia law, both of which permitted polygamy. | وإن أكثر من 90 في المائة من النساء يخضعن إما للقانون العرفي أو للشريعة، وكلاهما يسمحان بتعدد الزوجات. |
Discourage, through the media and other means, customary laws and practices such as early marriage, polygamy, and female genital mutilation. | العمل عن طريق وسائط الإعلام وغيرها من الوسائل، على عدم تشجيع الأعراف والممارسات المتمثلة في الزواج المبكر، وتعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
It is concerned, in particular, about the persistence of polygamy, apparently without even the possibility for women to enter into a form of marriage that precludes polygamy, and the existence of rules discriminating against women in matters of marriage, divorce, testimony and inheritance (arts. 3 and 26). | وتشعر بالقلق، على وجه الخصوص، إزاء استمرار تعدد الزوجات، دون أن تتاح حتى للمرأة على ما يبدو إمكانية الزواج بصيغة تستبعد تعدد الزوجات، وإزاء وجود قوانين تمي ز ضد النساء في مسائل الزواج والطلاق والإدلاء بالشهادة والميراث (المادتان 3 و26). |