Translation of "Nadya" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(Signed) Nadya Rasheed | (توقيع) ناديه رشيد القائمة بالأعمال بالنيابة |
Egyptian blogger and singer, Nadya Shanab, wrote here how the speech and the Army's announcement that followed toyed with people's emotions. | وتكتب المدونة والمطربة المصرية نادية شنب كيف تلاعب خطاب الرئيس وبيان الجيش الذي تبعه بمشاعر الناس |
The credit freeze is partly the work of bankers and hedge fund managers who acted just like Nadya Suleman, leveraging the present for an unrealizable future. | إن السبب وراء توقف الائتمان عن الحركة يرجع جزئيا إلى سلوكيات المصرفيين ومديري صناديق الوقاء الذين تصرفوا على نحو لا يقل طيشا عن نادية سليمان ، فأسسوا كل أعمالهم الحاضرة على الاستدانة من أجل مستقبل لا يمكن تحقيقه. |
That is the American Dream that Nadya Suleman bought into, and, in their obsession with her, Americans are coming to grips with how seriously they went astray. | هذا هو الحلم الأميركي الذي استسلمت له نادية سليمان ، وهوس الأميركيين بها على هذا النحو يعكس إدراكهم لمدى انحرافهم عن الطريق السوي. |
In the mall, or at home on the Internet, Americans acted like Nadya Suleman, too seduced by the bag, the shoes, the beauty treatments, the vacations, and the life that the stars they admire take for granted. | ففي المركز التجاري، أو في البيت على شبكة الإنترنت، كانت تصرفات الأميركيين مماثلة لتصرفات نادية سليمان ، فاستسلموا أيضا لإغراءات الحقيبة والحذاء، وعلاجات التجميل، والعطلات، وتفاصيل الحياة التي يعتبرها النجوم الذين يثيرون إعجابهم من الأمور الـم س ل م بها. |
So, what are Americans obsessed with at this critical moment? Octamom the saga of Nadya Suleman, a young single mother in Los Angeles who, having already given birth to seven children, underwent fertility treatments and is now bringing home octuplets. | ولكن ما الحدث الذي استولى على عقول الأميركيين في هذه اللحظة الحرجة إنها ملحمة نادية سليمان أم الثمانية ، الأم الشابة المنفردة من لوس أنجلوس والتي بعد أن سبق لها إنجاب ستة أطفال خضعت لعلاج الخصوبة وسوف تعود الآن إلى بيتها وبصحبتها ثمانية آخرون. |
That is the American Dream that Nadya Suleman bought into, and, in their obsession with her, Americans are coming to grips with how seriously they went astray. Indeed, a strange sense of relief is now creeping into Americans consciousness as the consumer economy grinds to a halt. | هذا هو الحلم الأميركي الذي استسلمت له نادية سليمان ، وهوس الأميركيين بها على هذا النحو يعكس إدراكهم لمدى انحرافهم عن الطريق السوي. بل إن شعورا غريبا بالارتياح أصبح الآن يحيط بالوعي الجمعي الأميركي بعد أن بلغ الاقتصاد الاستهلاكي طريقا شبه مسدود. |
1 p.m. Permanent Observer Mission of Palestine (on the subject of promoting the Palestinian cause through dance and cultural events) Speakers Ms. Nadya Rasheed, First Secretary, Permament Observer Mission of Palestine Mr. Omar Barghouti and Mr. Khalid Katamesh, members of the Board of the Palestinian Dancing Groups | 00 13 البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين (بشأن موضوع تعزيز القضية الفلسطينية من خلال الرقص والمناسبات الثقافية) المتحدثون السيدة نادية رشيد، السكرتيرة الأولى بالبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين والسيد عمر برغوثي والسيد خالد قطامش، عضوا مجلس فرق الرقص الفلسطينية |