Translation of "Jacob" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Jacob | جيكوب |
Jacob! | يعقوب |
Benoit Jacob | يعقوب |
Who's Jacob? | من هو جيكوب |
Jacob, it's okay | جيكوب ، لا مشكلة |
JACOB Yes. JASON | وبالإضافة إلى ذلك، سوف نبذل قصارى جهدنا لوقفها. تسمع كلماتي |
Old Jacob Marley... | جاكوب مارلي القديم ... |
Good evening, Jacob. | مساء الخير، يعقوب. |
Except me, Jacob. | إلا لي، يعقوب. |
Abramowitz. Jacob R Abramowitz. | ابراموفيتز , جاكوب ابراموفيتز |
Abraham begat Isaac and Isaac begat Jacob and Jacob begat Judas and his brethren | ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته. |
Joseph brought in Jacob, his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh. | ثم ادخل يوسف يعقوب اباه واوقفه امام فرعون. وبارك يعقوب فرعون. |
Mr. Jacob Egbert DOEK Netherlands | أعضاء لجنة حقوق الطفل |
Mr. Jacob Simet, indigenous expert | السيد جاكوب سايميت، خبير من الشعوب الأصلية |
Mr. Jacob L. Ngu (Cameroon) | السيد يعقوب ل. نجو )الكاميرون( |
When Jacob was first diagnosed | عندما تم تشخيص جاكوب في أول الأمر |
like Jacob Lawrence, Norman Lewis, | مثل لورانس جاكوب ، نورمان لويس ، |
Jacob said, Swear to me first. He swore to him. He sold his birthright to Jacob. | فقال يعقوب احلف لي اليوم. فحلف له. فباع بكوريته ليعقوب. |
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh and Jacob blessed Pharaoh. | ثم ادخل يوسف يعقوب اباه واوقفه امام فرعون. وبارك يعقوب فرعون. |
He set three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks. | وجعل مسيرة ثلاثة ايام بينه وبين يعقوب. وكان يعقوب يرعى غنم لابان الباقية |
Jacob is our friend in Africa. | جيكوب هو صديقنا من أفريقيا |
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob and Jacob fed the rest of Laban's flocks. | وجعل مسيرة ثلاثة ايام بينه وبين يعقوب. وكان يعقوب يرعى غنم لابان الباقية |
God spoke to Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob! He said, Here I am. | فكلم الله اسرائيل في رؤى الليل وقال يعقوب يعقوب. فقال هانذا. |
Jacob said, First, sell me your birthright. | فقال يعقوب بعني اليوم بكوريتك. |
Bilhah conceived, and bore Jacob a son. | . فحبلت بلهة وولدت ليعقوب ابنا |
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a son. | فولدت زلفة جارية ليئة ليعقوب ابنا. |
And Jacob was one of those children | وجيكوب كان أحد هؤلاء الأطفال |
And Jacob was one of those children. | فهي تتعلق أكثر من 30 ألف منهم. |
Jacob Soboroff Do you happen to know? | رون بول في يوم الثلاثاء |
Is that the chance you mentioned, Jacob? | أهذه هى الفرصة التي ذكرتها، يا يعقوب |
And Jacob said, Swear to me this day and he sware unto him and he sold his birthright unto Jacob. | فقال يعقوب احلف لي اليوم. فحلف له. فباع بكوريته ليعقوب. |
Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers. | ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته. |
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I. | فكلم الله اسرائيل في رؤى الليل وقال يعقوب يعقوب. فقال هانذا. |
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a second son. | وولدت زلفة جارية ليئة ابنا ثانيا ليعقوب. |
And Bilhah conceived, and bare Jacob a son. | . فحبلت بلهة وولدت ليعقوب ابنا |
And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son. | فولدت زلفة جارية ليئة ليعقوب ابنا. |
Jacob and other Ugandans came to the US | جيكوب وبقية الأوغنديين قد جاؤا إلى الولايات المتحدة |
In life, I was your partner, Jacob Marley. | في الحياة، كنت شريك حياتك، جاكوب مارلي |
Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, Why do you look at one another? | فلما رأى يعقوب انه يوجد قمح في مصر قال يعقوب لبنيه لماذا تنظرون بعضكم الى بعض. |
Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another? | فلما رأى يعقوب انه يوجد قمح في مصر قال يعقوب لبنيه لماذا تنظرون بعضكم الى بعض. |
It happened, when Laban heard the news of Jacob, his sister's son, that he ran to meet Jacob, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things. | فكان حين سمع لابان خبر يعقوب ابن اخته انه ركض للقائه وعانقه وقب له وأتى به الى بيته. فحد ث لابان بجميع هذه الامور. |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years. | وعاش يعقوب في ارض مصر سبع عشرة سنة. فكانت ايام يعقوب سنو حياته مئة وسبعا واربعين سنة. |
Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. | فخرج يعقوب من بئر سبع وذهب نحو حاران. |
You are my King, God. Command victories for Jacob! | انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب . |
For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland. | لانهم قد اكلوا يعقوب واخربوا مسكنه |