Translation of "Inevitably" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inevitably - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And so inevitably, | إذن لا محالة |
Inevitably, there are problems. | بيد أن نشوء المشاكل أمر محتم لا فرار منه. |
Inevitably, Wahhabi Islamists did best. | وكانت النتيجة الحتمية لكل هذا الفوز الساحق الذي حققه الوهابيون. |
Inevitably, mistakes have been made. | وحتما هناك أخطاء وقعت. |
However, protests inevitably reached Afghanistan. | مع ذلك، بالطبع وصلت الاحتجاجات أفغانستان. |
He will be punished inevitably. | سيعاقب بالتأكيد |
Inevitably, this will often involve compromise. | من المحتم أن يتضمن هذا في كثير من الأحوال اللجوء إلى التسويات والحلول الوسط. |
Inevitably, a visit also leaves questions. | ومن المحتم أن تخلف الزيارة أيضا بعض التساؤلات. |
which will inevitably seize the disbelievers . | ( للكافرين ليس له دافع ) هو النضر بن الحارث قال اللهم إن كان هذا هو الحق الآية . |
which will inevitably seize the disbelievers . | دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة . |
Inevitably, there were eruptions of social unrest. | وكان من المحتم أن تندلع الاضطرابات الاجتماعية. |
A little transparency inevitably leads to more. | ولا شك أن القليل من الشفافية يؤدي إلى المزيد منها على نحو حتمي. |
Rapidly, visibly, and inevitably, China has risen. | كان صعود الصين سريعا وملموسا وحتميا. |
Inevitably, this has focused on specific events. | وكان مما لا مفر منه التركيز على أحداث بعينها. |
(i) Prudence Uncertainties inevitably surround many transactions. | ١ الحكمة ﻻ مناص من أن يكتنف الغموض العديد من المعامﻻت. |
But with this power inevitably comes corruption. | و لكن مع كل هذه القوة فإن الفساد يأتى لا محالة |
Any claim like that will inevitably attract attention. | إن أي زعم من هذا القبيل لابد وأن يلفت الانتباه. |
Otherwise, inevitably, in time we will lose everything. | فيما عداك |
Medvedev s presidency will inevitably be measured by this case. | سوف يكون الحكم على رئاسة ميدفيديف مستندا إلى تحركه فيما يتصل بهذه القضية. |
FLORENCE Major economic crises are inevitably also structural milestones. | فلورنسا ـ إن الأزمات الاقتصادية الكبرى لابد وأن تشكل أيضا معالم بنيوية بالغة الأهمية. |
Inevitably, its major source of strength is moral suasion. | إنه لأمر محتوم أن تكمن قوة الأمم المتحدة في قدرتها على النصح والإقناع بسبل أخلاقية. |
Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement. | وعلى هذا فلا مناص من تحرك الاختيار الجيني في المستقبل باتجاه التحسين الجيني. |
But, inevitably, the firm s technologies become standardized and commoditized. | بيد أن تكنولوجيات الشركة تصبح موحدة وسلعية على نحو لا مفر منه. |
and the Day of Judgment will inevitably take place . | وإن الدين الجزاء بعد الحساب لواقع لا محالة . |
the torment of your Lord will inevitably take place | إن عذاب ربك لواقع لنازل بمستحقه . |
the torment of your Lord will inevitably take place | إن عذاب ربك أيها الرسول بالكفار ل واقع ، ليس له م ن مانع يمنعه حين وقوعه ، يوم تتحرك السماء فيختل نظامها وتضطرب أجزاؤها ، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا ، وتزول الجبال عن أماكنها ، وتسير كسير السحاب . |
Inevitably they hide great differences between and within countries. | ولم يكن ثمة مفر من أن تخفي هذه الفقرات اﻻختﻻفات القائمة بين البلدان وداخلها. |
The Human Rights Act must inevitably yield to subsequent legislation. | ومن المحتم أن يخضع قانون حقوق الإنسان لتشريعات لاحقة. |
Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures. | بيد أن نجاحهما في إنجاز هذه المهمة يتطلب المواجهة المباشرة الجريئة مع أسباب فشلهما على الصعيد الأخلاقي. |
The right balance will inevitably be a subject of dispute. | وسوف يكون التوازن السليم موضوعا للخلاف لا محالة. |
America s policy shift will inevitably erode the Western liberal axis. | إن هذا التحول في السياسة الأميركية سوف يؤدي حتما إلى تآكل المحور الليبرالي الغربي. |
The lack of such interaction inevitably heightens existing ethnic division. | إن الافتقار إلى هذا التفاعل يؤدي لا محالة إلى زيادة الانقسامات الطائفية الموجودة فعلا. |
The details of those used by other states inevitably differ. | وهي، حتما، تختلف من حيث التفاصيل عن الذخائر العنقودية المستخدمة من قبل دول أخرى. |
That, in turn, would lead inevitably to inconsistent national judgements. | وهذا، بدوره، سيؤدي حتما إلى صدور أحكام وطنية متعارضة. |
Migration is inevitably from less developed to more developed countries. | وتتم الهجرة حتما من البلدان اﻷقل تقدما إلى أكثرها تقدما. |
Inevitably, one of them's halfmad and the other, wholly unscrupulous. | واحد من المتصادمين شبه مجنون والاخر لا ضمير له |
Some countries are almost inevitably going to experience bailouts and defaults. | ذلك أن بعض البلدان سوف تجرب لا محالة عمليات الإنقاذ والعجز عن سداد الديون. |
With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede. | مع هبوط الأسعار تميل ضرورة التدخل إلى التراجع. |
This shift toward multiple policy objectives inevitably reduces central bank independence. | والواقع أن هذا التحول نحو الأهداف السياسية المتعددة يقلل حتما من استقلال البنك المركزي. |
Almost inevitably, the biggest banks in the world got into trouble. | وعلى نحو يكاد يكون محتما ، وقعت أضخم البنوك على مستوى العالم في المتاعب. |
Where it goes, the next crisis is inevitably doomed to follow. | وأيا كان محل الكارثة التالية فإنها قادمة لا محالة. |
Inevitably, it differs from proposals put forward subsequently by other groups. | ومن الحتمي أنه يختلف عن المقترحات التي قدمتها مجموعات أخرى في وقت لاحق. |
The security situation in Iraq inevitably affected the constitution making process. | 7 ويؤثر الوضع الأمني بالعراق حتما في عملية وضع الدستور. |
Inevitably, the design and interpretation of monitoring programmes reflect local needs. | ومن المحتم أن يعكس تصميم، وتفسير، برامج الرصد اﻻحتياجات المحلية. |
Inevitably, such a workload has led to new methods of work. | وكان من المحتم أن يؤدي مثل هذا العبء من العمل الى انتهاج أساليب جديدة في العمل. |
Related searches : Inevitably Occur - Inevitably Require - Leads Inevitably