Translation of "Hiss" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

How can you tell? A hiss means it's close. A snap means
جريمس، اركض! حسنا.
Let him say. Hiss now or a clap now whatever he wants.
فليقل لهم استهجنوا الآن أو استحسنوا الآن، أو أي شيء يريده
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
يصفقون عليه بايديهم ويصفرون عليه من مكانه
When you spit your venom, keep it shut I hate it When you hiss and preach
عندما تنفث س م ك، أبقي فمك مغلق إنني أكره عندما تهسهس و تخطب
Edom shall become an astonishment everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
وتصير ادوم عجبا كل مار بها يتعجب ويصفر بسبب كل ضرباتها.
The merchants among the peoples hiss at you you are become a terror, and you shall nevermore have any being.
التجار بين الشعوب يصفرون عليك فتكونين اهوالا ولا تكونين بعد الى الابد
The merchants among the people shall hiss at thee thou shalt be a terror, and never shalt be any more.
التجار بين الشعوب يصفرون عليك فتكونين اهوالا ولا تكونين بعد الى الابد
I will hiss for them, and gather them for I have redeemed them and they shall increase as they have increased.
اصفر لهم واجمعهم لاني قد فديتهم ويكثرون كما كثروا.
Also Edom shall be a desolation every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
وتصير ادوم عجبا كل مار بها يتعجب ويصفر بسبب كل ضرباتها.
I will make this city an astonishment, and a hissing everyone who passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues.
واجعل هذه المدينة للدهش والصفير. كل عابر بها يدهش ويصفر من اجل كل ضرباتها.
And I will make this city desolate, and an hissing every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
واجعل هذه المدينة للدهش والصفير. كل عابر بها يدهش ويصفر من اجل كل ضرباتها.
And the only way we thought we could without scaring her is to try and simulate a growl like her mother would make a hiss and a sound.
ولكن بطريقة لا نخيفها بها فخطر على بالنا ان نولد صوتا يشبه صوت والدتها حسيس خفيف ..
And the only way we thought we could without scaring her is to try and simulate a growl like her mother would make a hiss and a sound.
ولكن بطريقة لا نخيفها بها فخطر على بالنا ان نولد صوتا يشبه صوت والدتها
Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate everyone who goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
بسبب سخط الرب لا تسكن بل تصير خربة بالتمام. كل مار ببابل يتعجب ويصفر بسبب كل ضرباتها.
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth and, behold, they shall come with speed swiftly
فيرفع راية للامم من بعيد ويصفر لهم من اقصى الارض فاذا هم بالعجلة ياتون سريعا.
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
بسبب سخط الرب لا تسكن بل تصير خربة بالتمام. كل مار ببابل يتعجب ويصفر بسبب كل ضرباتها.
Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss and they shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?'
وهذا البيت يكون عبرة. كل من يمر عليه يتعجب ويصفر ويقولون لماذا عمل الرب هكذا لهذه الارض ولهذا البيت.
Well I don't know whether that sign was meant to be a... a signal for applause or to hiss me... but, I hereby publicly empower the examining magistrate to address his entire intentions out loud.
ولا أعلم إن كان مقصود ا بها علامة على الاستحسان أو الاستهجان، لكنني أمك نه بهذا علن ا لمخاطبة عملائه المأجورين بأعلى صوت!
And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house?
وهذا البيت يكون عبرة. كل من يمر عليه يتعجب ويصفر ويقولون لماذا عمل الرب هكذا لهذه الارض ولهذا البيت.
All that pass by clap their hands at you. They hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
يصفق عليك بالايادي كل عابري الطريق. يصفرون وينغضون رؤوسهم على بنت اورشليم قائلين أهذه هي المدينة التي يقولون انها كمال الجمال بهجة كل الارض.
All that pass by clap their hands at thee they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
يصفق عليك بالايادي كل عابري الطريق. يصفرون وينغضون رؤوسهم على بنت اورشليم قائلين أهذه هي المدينة التي يقولون انها كمال الجمال بهجة كل الارض.
All thine enemies have opened their mouth against thee they hiss and gnash the teeth they say, We have swallowed her up certainly this is the day that we looked for we have found, we have seen it.
يفتح عليك افواههم كل اعدائك. يصفرون ويحرقون الاسنان. يقولون قد اهلكناها. حقا ان هذا اليوم الذي رجوناه. قد وجدناه قد رايناه.
All your enemies have opened their mouth wide against you They hiss and gnash the teeth they say, We have swallowed her up Certainly this is the day that we looked for we have found, we have seen it.
يفتح عليك افواههم كل اعدائك. يصفرون ويحرقون الاسنان. يقولون قد اهلكناها. حقا ان هذا اليوم الذي رجوناه. قد وجدناه قد رايناه.
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
ويكون في ذلك اليوم ان الرب يصفر للذباب الذي في اقصى ترع مصر وللنحل الذي في ارض اشور
, The New Lost City Ramblers, Smithsonian Folkways Recordings SFW40180 CD2009 Country Hai East Cotton , Hiss Golden Messenger, Heaven Earth Magic Recording Co2009 So Far So Good , Rory McNamara, CD Baby 356607 CD2009 Walking On A Wire 1968 2009 , Richard Thompson, Shout!
, The New Lost City Ramblers (الرح الون الجدد من المدينة الضائعة), Smithsonian Folkways Recordings SFW40180 CD 2009 Country Hai East Cotton , Hiss Golden Messenger, Heaven Earth Magic Recording Co 2009 So Far So Good , Rory McNamara, CD Baby 356607 CD 2009 Walking On A Wire 1968 2009 , Richard Thompson, Shout!
This is the joyous city that lived carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me. How she has become a desolation, a place for animals to lie down in! Everyone who passes by her will hiss, and shake their fists.
هذه هي المدينة المبتهجة الساكنة مطمئنة القائلة في قلبها انا وليس غيري. كيف صارت خرابا مربضا للحيوان. كل عابر بها يصفر ويهز يده
This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.
هذه هي المدينة المبتهجة الساكنة مطمئنة القائلة في قلبها انا وليس غيري. كيف صارت خرابا مربضا للحيوان. كل عابر بها يصفر ويهز يده
She had just succeeded in curving it down into a graceful zigzag, and was going to dive in among the leaves, which she found to be nothing but the tops of the trees under which she had been wandering, when a sharp hiss made her draw back in a hurry a large pigeon had flown into her face, and was beating her violently with its wings.
وقالت انها نجحت فقط في التقويس إلى أسفل في خط متعرج رشيقة ، وكان على وشك الغوص في بين الأوراق ، والتي قالت انها وجدت لتكون سوى قمم الأشجار بموجبها انها كانت تجول ، عندما