Translation of "Elijah" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Elijah - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Elijah. | (إيليا) |
Elijah. | (إيليا) |
Elijah? | إيليجا |
Are you Elijah? | هل أنت إيليا |
My name is Elijah. | اسمي هو (إيليا) |
On Twitter, Elijah Zarwan comments | علق إيليا زروان على تويتر |
Malcolm wrote to Elijah Mohammad. | مالكوم كتب لإليجاه محمد. إليجاه محمد |
Elijah Muhammad's most visible representative. | أوضح ممثل لإليجاه محمد |
Elijah Muhammad was against it. | إليجاه محمد كان ضد ذلك. |
Elijah, his name was. Well? | كان اسمه (إيليا ) |
Elijah Mohammad, the messenger of Allah. | إليجاه محمد، رسول الله. |
Elijah Muhammad had found another son. | إليجاه محمد وجد ابن آخر. |
Honorable Elijah Mohammad is trying to teach all our original people they are in bad shape. Honorable Elijah | المشرف إليجاه محمد يحاول تعليم جميع قومنا الأصليين أنهم في حالة سيئة. المشرف إليجاه |
Elijah Zarwan sheds light on the issue. | المدون ايليا زروان يلقي الضوء على الموضوع. |
Also Elijah was one of the messengers . | وإن إلياس بالهمزة أوله وتركه لمن المرسلين قيل هو ابن أخي هارون أخي موسى ، وقيل غيره أرسل إلى قوم ببعلبك ونواحيها . |
Peace be upon the House of Elijah . | سلام منا على إل ياسين قيل هو إلياس المتقدم ذكره ، وقيل هو ومن آمن معه فجمعوا معه تغليبا كقولهم للمهلب وقومه المهلبون وعلى قراءة آل ياسين بالمد ، أي أهله المراد به إلياس أيضا . |
Elijah too was one of the messengers . | وإن إلياس بالهمزة أوله وتركه لمن المرسلين قيل هو ابن أخي هارون أخي موسى ، وقيل غيره أرسل إلى قوم ببعلبك ونواحيها . |
Peace be on Elijah and his people ! | سلام منا على إل ياسين قيل هو إلياس المتقدم ذكره ، وقيل هو ومن آمن معه فجمعوا معه تغليبا كقولهم للمهلب وقومه المهلبون وعلى قراءة آل ياسين بالمد ، أي أهله المراد به إلياس أيضا . |
Also Elijah was one of the messengers . | وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة ، إذ قال لقومه من بني إسرائيل اتقوا الله وحده وخافوه ، ولا تشركوا معه غيره ، كيف تعبدون صنم ا ، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين ، وهو ربكم الذي خلقكم ، وخلق آباءكم الماضين قبلكم |
Peace be upon the House of Elijah . | وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره . |
Elijah too was one of the messengers . | وإن عبدنا إلياس لمن الذين أكرمناهم بالنبوة والرسالة ، إذ قال لقومه من بني إسرائيل اتقوا الله وحده وخافوه ، ولا تشركوا معه غيره ، كيف تعبدون صنم ا ، وتتركون عبادة الله أحسن الخالقين ، وهو ربكم الذي خلقكم ، وخلق آباءكم الماضين قبلكم |
Peace be on Elijah and his people ! | وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره . |
And that excited the honorable Elijah Mohammad. | وذلك أثار حماس المشرف إليجاه محمد. |
It happened, when Yahweh would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal. | وكان عند اصعاد الرب ايليا في العاصفة الى السماء ان ايليا واليشع ذهبا من الجلجال. |
Elijah Van Houten Bethlehem, New Hampshire, 18 July 1991 | بتلهم، نيوهمبشاير، ١٨ تموز يوليه ١٩٩١ ج. |
He was following that great Captain Elijah E. Miller. | وكان يتبع القائد العظيم إيليا إ. ميلر |
And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. | وكان عند اصعاد الرب ايليا في العاصفة الى السماء ان ايليا واليشع ذهبا من الجلجال. |
The word of Yahweh came to Elijah the Tishbite, saying, | فكان كلام الرب الى ايليا التشبي قائلا |
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham. | ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام. |
Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him. | واذا موسى وايليا قد ظهرا لهم يتكلمان معه. |
As Obadiah was in the way, behold, Elijah met him and he recognized him, and fell on his face, and said, Is it you, my lord Elijah? | وفيما كان عوبديا في الطريق واذا بايليا قد لقيه. فعرفه وخر على وجهه وقال أأنت هو سيدي ايليا. |
Zachariah , John , Jesus , and Elijah , every one of them was righteous , | وزكريا ويحيى ابنه وعيسى ابن مريم يفيد أن الذرية تتناول أولاد البنت وإلياس ابن أخي هارون أخي موسى كل منهم من الصالحين . |
Zachariah , John , Jesus , and Elijah , every one of them was righteous , | وكذلك هدينا زكريا ويحيى وعيسى وإلياس ، وكل هؤلاء الأنبياء عليهم السلام من الصالحين . |
Now you say, 'Go, tell your lord, Behold, Elijah is here. ' | والآن انت تقول اذهب قل لسيدك هوذا ايليا. |
Elijah took the child, and brought him down out of the room into the house, and delivered him to his mother and Elijah said, Behold, your son lives. | فاخذ ايليا الولد ونزل به من العلية الى البيت ودفعه لامه. وقال ايليا انظري. ابنك حي . |
And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him and he knew him, and fell on his face, and said, Art thou that my lord Elijah? | وفيما كان عوبديا في الطريق واذا بايليا قد لقيه. فعرفه وخر على وجهه وقال أأنت هو سيدي ايليا. |
And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother and Elijah said, See, thy son liveth. | فاخذ ايليا الولد ونزل به من العلية الى البيت ودفعه لامه. وقال ايليا انظري. ابنك حي . |
Jesus answered them, Elijah indeed comes first, and will restore all things, | فاجاب يسوع وقال لهم ان ايليا يأتي اولا ويرد كل شيء. |
Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus. | وظهر لهم ايليا مع موسى. وكانا يتكلمان مع يسوع. |
Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah, | واذا رجلان يتكلمان معه وهما موسى وايليا. |
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. | والآن انت تقول اذهب قل لسيدك هوذا ايليا. |
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, | فكان كلام الرب الى ايليا التشبي قائلا |
Elijah said to them, Seize the prophets of Baal! Don't let one of them escape! They seized them. Elijah brought them down to the brook Kishon, and killed them there. | فقال لهم ايليا امسكوا انبياء البعل ولا يفلت منهم رجل. فامسكوهم فنزل بهم ايليا الى نهر قيشون وذبحهم هناك |
Elijah Zarwan reports on the latest crackdown on human rights activists in Syria. | ايليا زروان يكتب عن عملية القمع الأخيرة لناشطي حقوق الانسان في سوريا. |
At the end, he is taken up to heaven like Enoch and Elijah. | في النهاية، صعد إلى الجنة مثل (إينوك) وإيليا. |