Translation of "Abstain" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll abstain.
سأمتنع أنا عن التصويت.
Who abstain from sex ,
والذين هم لفروجهم حافظون عن الحرام .
Who abstain from sex ,
والذين هم لفروجهم حافظون مما حر م الله من الزنى واللواط وكل الفواحش .
Abstain from every form of evil.
امتنعوا عن كل شبه شر.
Abstain from all appearance of evil.
امتنعوا عن كل شبه شر.
For that reason, Canada will abstain.
ولهذا السبب ستمتنع كندا عن التصويت.
We will abstain for several reasons.
إننا سنمتنع عن التصويت لعدد من اﻷسباب.
I d better abstain, Sir Arthur.
أنا أفهم، سيد ماكسويل
After intended to abstain insert the following
الفقرة الأولى بين معقوفين من العمود الثاني في الصفحة 12
My delegation had no choice but to abstain.
وإزاء ذلك، لم يترك لوفد بلدي إلا خيار الامتناع عن التصويت.
However, his delegation preferred to abstain from doing so.
ولكن الوفد البرازيلي يفضل مع ذلك اﻻمتناع عن إبداء رأيه في الوقت الحاضر.
Members who abstain from voting are considered as not voting.
أما الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
Therefore, my delegation will abstain in the vote on the draft resolution as a whole, abstain on operative paragraph 4 (b) and vote against operative paragraph 6.
لذلك، سيمتنــع وفد بلدي عن التصويت على مشــروع القرار بكليته، وسيمتنع عن التصويت على الفقرة ٤ )ب( من المنطوق، وسيصوت ضد الفقرة ٦ من المنطوق.
Albania decided to abstain in the voting on the draft resolution.
لقد قررت ألبانيا أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
Accordingly, we will be constrained to abstain on this draft resolution.
ومن ثم، سنضطر إلى اﻻمتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
Accordingly, our delegation was constrained to abstain on this draft resolution.
وتبعا لذلك اضطر وفدنا إلى اﻻمتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
Accordingly, Mexico felt obliged to abstain in the voting on the draft in the Fourth Committee and will once again abstain in the voting in this plenary meeting.
ووفقـــا لذلـــك اضطرت المكسيك الى اﻻمتناع عن التصويت على مشروع القرار في اللجنة الرابعة، وستمتنع عن التصويت مرة أخرى في هذه الجلسة العامة.
Bearing all that in mind, my delegation will abstain in the voting.
وإذ نضع هذا في اعتبارنا، سيمتنع وفدي عن التصويت.
Therefore, my delegation will abstain in the vote on draft resolution K.
لهذا سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كاف.
It is those factors that compelled us to abstain on this draft resolution.
بسبب هذين العاملين اضطررنا الى اﻻمتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
My delegation was therefore constrained to abstain in the voting on the draft resolution.
ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
Subsequently, the delegation of Israel advised the Secretariat that it had intended to abstain.
بعد ذلك أبلغ وفد إسرائيل الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently, the delegation of Israel informed the Secretariat that it had intended to abstain.
بعد ذلك أبلغ وفد إسرائيل الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently, the delegation of Uruguay informed the Secretariat that it had intended to abstain.
بعد ذلك أبلغ وفد أوروغواء الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently, the delegation of Uruguay informed the Secretariat that it had intended to abstain.
بعد ذلك أبلغ وفد أوروغواي الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
Subsequently the delegation of Tonga informed the Secretariat that it had intended to abstain.
بعد ذلك أبلغ وفد تونغا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
The Organization of the Islamic Conference therefore reserved the right to abstain from voting.
وعليه احتفظت منظمة المؤتمر الإسلامي بحق الامتناع عن التصويت.
We have some reservations and will abstain in the vote on that draft resolution.
ولدينا بعض التحفظات، وسنمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
, Subsequently, the delegation of Venezuela informed the Secretariat that it had intended to abstain.
المؤيـدون اﻻتحاد الروسي، اثيوبيا، أذربيجان، اﻷرجنتين، اﻷردن، أرمينيا، إريتريا، اسبانيا، استراليا، استوانيا، اسرائيل، أفغانستان، البانيا، ألمانيا، اﻹمارات العربية المتحدة، اندورا، اندونيسيا، أوروغواي، اوكرانيا، إيران )جمهورية اﻹسﻻمية(.
For these reasons, we were compelled to abstain in the voting on this resolution.
ولهذه اﻷسباب، اضطررنا لﻻمتناع عن التصويت على هذا القرار.
53. For those reasons, his delegation would abstain on both of the draft resolutions.
٥٣ ولهذه اﻷسباب، فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت على كﻻ المشروعين.
Subsequently, the delegation of the Sudan informed the Secretariat that it had intended to abstain.
بعد ذلك أبلغ وفد السودان الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
For this is the will of God your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
لان هذه هي ارادة الله قداستكم. ان تمتنعوا عن الزنى
Secondly, the Security Council should abstain in every possible way from exercising a legislative role.
ثانيا، ينبغي لمجلس الأمن أن يحجم بأي سبيل ممكن عن ممارسة دور تشريعي.
Mr. Sunaga (Japan) said that Japan would abstain from voting on the revised draft resolution.
13 السيد سوناغا (اليابان) قال إن اليابان سوف تمتنع عن التصويت على مشروع القرار المنقح.
Subsequently, the representative of Ethiopia informed the Committee that his delegation had intended to abstain.
() أبلغ ممثل إثيوبيا اللجنة في وقت لاحق أن وفد بلده نوى الامتناع عن التصويت.
My delegation is constrained to abstain on the draft resolution on account of these difficulties.
وقد اضطر وفدي إلى اﻻمتناع عن التصويت على مشروع القرار على أساس هذه الصعوبات.
For all those reasons, my delegation will abstain in the vote on the draft resolution.
ولهذه اﻷسباب جميعا، سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار.
For these reasons, Canada cannot support the draft resolution and will abstain in the voting.
ولهذه اﻷسباب، ﻻ يمكن لكندا أن تؤيد مشروع القرار وستمتنع عن التصويت عليه.
No one can afford to be neutral, to abstain, on this communal route of legality.
ﻻ يمكن ﻷحد أن يكون محايدا أو أن يتخلف في طريق الشرعية المشترك هذا.
The United States therefore urges States to abstain or vote No on this draft resolution.
ولهذا فإن الوﻻيات المتحدة تحث الدول على اﻻمتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا، أو التصويت هذا.
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication
لان هذه هي ارادة الله قداستكم. ان تمتنعوا عن الزنى
(c) In an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act.
quot )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو اﻻمتناع عنه.
For those reasons, our delegation was compelled to abstain in the voting on that draft resolution.
ولهذه اﻷسباب، إضطر وفدنــا إلى اﻹمتناع عن التصويت على مشروع القرار المعني.
Colombia will therefore abstain in the voting on draft resolution A C.1 49 L.21.
لذلك، ستمتنع كولومبيا عن التصويت على مشروع القرار A C.1 49 L.21.

 

Related searches : We Abstain - Abstain Form - Abstain From - Should Abstain From - Will Abstain From - Abstain From Doing - Abstain From Meat - Please Abstain From - Abstain From Voting - Abstain From Using - Abstain From Taking - Shall Abstain From - We Abstain From - Abstain From Offering