Translation of "ينبغي توخي" to English language:
Dictionary Arabic-English
ينبغي - ترجمة : ينبغي توخي - ترجمة : ينبغي توخي - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وثانيا، ينبغي توخي حل دائم. | Secondly, a lasting solution needs to be adopted. |
وبغية تلبية هذه الاحتياجات، ينبغي توخي مصادر تمويلية جديدة. | In view of such requirements, new sources of financing should be envisaged. |
18 بيد أنه ينبغي توخي الحذر عند تفسير هذه الاتجاهات الإيجابية. | These positive trends should, however, be interpreted with caution. |
ونظرا للتكلفة العالية، لمعدات الإنمارسات ينبغي توخي الاقتصاد في استعمالها إلى أقصى حد ممكن. | Given its high cost, INMARSAT equipment should be used as sparingly as possible. |
بيد أنه ينبغي توخي الحرص في تقييم التكاليف المترتبة على كل من هذه الخيارات. | However, the cost of all such options would need to be carefully assessed. |
ومن ناحية أخرى، ينبغي توخي التمثيل الجغرافي العادل، من خﻻل تكوين مجلس اﻷمن ككل. | Adequate geographical representation, on the other hand, should be sought through the composition of the Security Council as a whole. |
ولذلك ينبغي توخي الحذر عند الإشارة إلى عدد الوفيات البالغ 11 لكل ألف مولود حي. | Therefore, the rate of 11 per thousand should be taken with caution. |
وأ عرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي توخي الحذر في الإعداد لهذا الحدث تفاديا للازدواج. | The view was also expressed that in the preparation for such an event care should be taken to avoid duplication. |
ايلمر، توخي الحذر | Elmer, be careful. |
عليك توخي الحذر | It could happen at any time. |
ولذلك ينبغي توخي اتخاذ مزيد من التدابير لرفع مستوى التبليغ من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. | Further measures should be therefore sought to boost the level of reporting by States Members of the United Nations. |
يجب توخي الحذر منه . | You should have taken care of him yourself. |
داي جين، يرجى توخي الحذر. | Dae jin, please be careful. |
ربما من الأفضل توخي الحذر | Maybe it's better that way. |
4 ينبغي توخي الحرص على استبعاد الأجسام الطبيعية، التي بإمكانها أيضا التحليق في الفضاء الخارجي أو في الفضاء الجوي. | Care should be taken to exclude natural objects, which are also capable of flying in space or in airspace . |
وأكد أن التطورات على الصعيد العالمي ينبغي أن تشجع على توخي طريقة تفكير جديدة بشأن اﻷنشطة الدولية في الفضاء. | World developments should encourage new thinking about international activities in space. |
وتعتقد اللجنة أنه ينبغي توخي المزيد من التنقيحات في هذا الصدد عند إعداد تقارير اﻷداء التي ستقدم في المستقبل. | The Committee trusts that further refinements will be made in this regard in future performance report submissions. |
وتم توخي القيام بعملية من مرحلتين. | A two stage process was envisaged. |
ولوحظ أنه ينبغي توخي الحذر لدى اتخاذ قرار نهائي بشأن مسألة الهيكل، وأن يرك ز على تسوية المسائل الموضوعية في المقام الأول. | It was noted that caution should be exercised in taking a final decision on the issue of structure, and to focus on the resolution of substantive issues in the first instance. |
وانا ذاهب حذرا ودقيقا. يرجى توخي الحذر. | And I'm going, Careful, careful. Please be careful. |
يجدر بنا توخي الحذر لعدة أيام وأكثرمنالوقتالحالي. | We have to be careful for a few days, more than ever now. |
بوجود بعض الحراس على الموظفين توخي الحذر | With some yojimbo the employers have to watch their back. |
ونؤمن بأنه ينبغي توخي أقصى درجات الحذر لتفادي ابتداع تصور قد يؤدي إلى العداوة على أسس دينية بين مئات الملايين من الأشخاص. | We believe that utmost care should be exercised not to create a perception that might lead to enmity based on religious grounds among hundreds of millions of people. |
ومع أن هذا الاقتراح ضروري لتحسين تنفيذ البرامج، ينبغي توخي الحذر لدى وقف بعض الأنشطة مما قد يؤثر سلبا في البلدان النامية. | Although that was essential in order to improve programme delivery, caution should be exercised in the discontinuation of activities that might adversely affect the developing countries. |
وسيجري توخي الشراكة الدولية في التنقيب عن الموارد الطبيعية الجوفية مثل النفــط بيد أنــه ﻻ ينبغي التضحية بالبيئة لتحقيق مكاسب قصيرة اﻷجل. | International partnership in the exploration of underground natural resources, such as oil, will be sought. However, the environment must not be sacrificed for short term gains. |
ولذلك، ينبغي توخي كثير من الحرص حتى يتسنى تحقيق نتائج بناءة ومحسوسة حول هذه المسألة، آخذين في اﻻعتبار ما تنطوي عليه من تعقيدات. | Great care should therefore be taken to achieve constructive and concrete results on this matter, bearing in mind the complexities involved. VENEZUELA |
ويجب توخي الحذر فيما يتعلق بكيفية اعتماد التدابير. | Care must also be taken with how the measures are adopted. |
وينبغي استخدام هذه الإحصاءات مع توخي الحذر الواجب. | These statistics should be used with due caution. |
٣١ توخي أساليب جديدة في النظر للعمل والعمالة | 13. Pursuing new approaches to work and employment |
وفي البلدان التي تحظى بموارد معدنية، فيظل التعدين بالتأكيد مصدرا للنمو وإن كان ينبغي توخي العناية بتجنب العواقب البيئية السلبية الناجمة عن عمليات التعدين. | In countries that are endowed with mineral resources, mining will certainly continue as a source of growth, but care should be taken to avoid adverse environmental consequences of mining operations. |
وأن توخي المرونة، إذا تعين عقد تلك المداوﻻت، ينبغي أن يكون هو المبدأ الذي يحكم تنظيم وموعد انعقاد مداولة أو أكثر من المداوﻻت التحضيرية. | If such a conference was to be convened, flexibility should be the governing principle in organizing and timing one or more preparatory conferences. |
يجب على إخواننا المحامين توخي الحيطه والحذر أثناء التغريد. | Lawyers should take precautions while tweeting. |
ويمكن توخي قيام اللجنتين بزيارات مشتركة لتحقيق ذلك الهدف. | Joint visits by the two Committees could be envisaged to achieve that goal. |
وتمنعنا ضرورة توخي الحذر من إفشاء كل المعلومات المتاحة. | The need for discretion has prevented us from divulging all available information. |
وهناك حاجة الى توخي المرونة للتكيف مع اﻻحتياجات التشغيلية. | Flexibility will be needed to allow for adjustments to operational needs. |
ومن اﻷهمية القصوى توخي الواقعية في مسألة تمديد المعاهدة. | It is highly important to stay on realistic ground on the issue of the extension of the Treaty. |
فقط عليك توخي الحذر عند الغوص في الحوض العميق | Only you have to be careful to dive where the deep pool is. |
وفي حين ينبغي القيام بهذا العمل المنهجي اﻷولي على المستوى الدولي، يمكن توخي اجراء عمليات التطبيق التدريبي وجمع البيانات اﻻحصائية وتحليلها ﻻحقا في سياق اقليمي. | While the initial methodological work involved should be carried out at the international level, it could be envisaged that experimental applications and statistical data collection and analysis be subsequently undertaken in a regional context. |
وتفاديا لمثل هذه المشاكل، ينبغي توخي الحذر والدقة في تعيين حدود المهام المحددة للشركاء في كل من القطاعين الخاص والعام بغية تقسيم المسؤوليات التجارية والحكومية بينهما. | To avoid such problems, care should be taken to delimit accurately the respective functions of the private and public partners with a view towards dividing the commercial and governmental responsibilities between them. |
وفي حين أنه يتعين عليهـــم توخي اﻻختصار في بياناتهم قدر اﻹمكان، ينبغي أيضا أن يتكلموا بسرعة مناسبة، حتى يتسنى للمترجمين الشفويين أداء عملهم على الوجه الصحيح. | Although they must make their statements as brief as possible, they must also speak at an appropriate speed, so that the interpreters may do their job properly. |
لكن هذا يتطلب توخي الدقة والحذر في الإعداد والتعديل والإدارة. | But this requires careful preparation, adjustment and management. |
ويمكن أيضا توخي دور لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. | A role for OHCHR could also be envisaged here. |
وينبغي توخي الحذر بالنسبة إلى المسائل التي يستمر الانقسام بشأنها. | On questions where division persists, caution is called for. |
وأضافت أنه يجب توخي الحذر الشديد لتفادي ممارسة تمييز معاكس. | Great care must be taken to avoid practising reverse discrimination. |
)أ( توخي المزيد من التحديد والوجهة العملية عند وضع توصياتهم | (a) Be more specific and action oriented in formulating their recommendations |
عمليات البحث ذات الصلة : قد توخي - إلى توخي - قد توخي - توخي الحذر - توخي الحذر - توخي الحذر مع - وينبغي توخي الحذر - يجب توخي الحذر - ضرورة توخي الدقة - يجب توخي الحذر - يجب توخي الحذر - توخي الحذر حول