Translation of "يمكننا أن نتصور" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أن - ترجمة : يمكننا - ترجمة : يمكننا أن نتصور - ترجمة : يمكننا أن نتصور - ترجمة : يمكننا أن نتصور - ترجمة : يمكننا أن نتصور - ترجمة : نتصور - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

إذن كيف يمكننا أن نتصور ذلك
So how do we think about this?
إذا، كيف يمكننا أن نتصور المدينة في المستقبل
So, how can we envision the city of the future?
عنواني أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور غرابة العلم
My title Queerer than we can suppose The strangeness of science.
عنواني أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور غرابة العلم
My title Queerer than we can suppose the strangeness of science.
أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور أطلقها ج.ب.س. هالدين عالم الأحياء الشهير، الذي قال، الآن، أظن بأن الكون ليس أكثر غرابة مما نتصور، بل انه أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور.
Queerer than we can suppose comes from J.B.S. Haldane, the famous biologist, who said, Now, my own suspicion is that the universe is not only queerer than we suppose, but queerer than we can suppose.
وهذا يعني ، يمكننا أن نتصور لا أقول أنها كانت رائعة، ولكن في الثمانينات، لم يكن هناك الكثير من الحروب، هكذا، كانت يمكننا أن نتصور أن الحضارة يمكن أن تصبح متحضرة.
That means, we can imagine I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was we can imagine that the civilization can become civilized.
ترى ، لا يمكننا أن نتصور أن لدينا لم تعرف هذا النوع من العالم. أتمتة
You see, we can't imagine that because we've never known that kind of world. automation
فرق ناحية، إلى اليمين، الذي يمكننا أن نتصور كدا، وهو الشيء نفسه dx dy.
The differential of area, right, that we can imagine as a da, which is the same thing as a dx dy.
أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور أطلقها ج.ب.س. هالدين عالم الأحياء الشهير، الذي قال، الآن، أظن بأن الكون ليس أكثر غرابة مما نتصور،
Queerer than we can suppose comes from J.B.S. Haldane, the famous biologist, who said, Now, my own suspicion is that the universe is not only queerer than we suppose, but queerer than we can suppose.
دعونا نعمل بإلحاح جديد وأن نتصور نوع العالم الذي يمكننا أن نوجده لهم جميعا أثناء حياة الجيل القادم.
Let us work with a new urgency, and imagine what kind of world we could create for them over the coming generation.
لذلك يمكن أن نتصور عجلة.
So we could imagine a wheel.
بالتالي نتصور أن شخصا يقول ،
So you can imagine someone says,
أغرب مما يمكن أن نتصور
Queerer than we can suppose.
والواقع أننا لا يمكننا أن نتصور حلا فعالا وحيويا لكوسوفو لا يكون قائما على حوار حقيقي وحل وسط بين المعنيين.
In fact, we do not envisage an effective and viable solution for Kosovo that is not be based on genuine dialogue and compromise among those concerned.
ويمكن أن نتصور أن هذا هو c1.
We could imagine this is c1.
ثالثا ، ونظرا إلى الظروف الموضوعية السائدة، لا يمكننا أن نتصور أو أن نقبل الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية قبل إبرام معاهدة بهذا الشأن.
Thirdly, owing to the prevalent objective conditions, we cannot envisage or accept a moratorium on the production of fissile materials before the conclusion of a treaty.
وﻻ يمكننا أن نتصور التنفيذ السلس لﻻتفاقية دون وجود توازن سليم ويفي بالغرض بين حقوق والتزامات جميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة.
We cannot imagine the smooth implementation of the Convention without a proper and adequate balance between rights and obligations for all member States on an equal footing.
أليس كذلك الجيز، أنني أتساءل عما إذا كان ذلك شبكة اﻻجتماعية جديدة هل من الممكن بناء عليه أننا نعلم جميعا. شركات البرمجيات، يمكننا أن نبني أي شيء يمكننا أن نتصور. نفكر في ذلك
Software companies, we can build anything we can imagine.
ويمكن أن نتصور أن تبلغ العضوية زهاء ٢٠ عضوا.
We could envisage a membership of about 20.
كيف نتصور الركود
Imagining Recession
يمكنني أن أتصور أيضا حالة يمكننا فيها أن نتصور ميل الولايات المتحدة، إذا أبقي على توصيات ، إلى حذف عبارة عدم الانتشار ، كما اقترحت أصلا، في نهاية الجملة.
I could even envisage a situation where, if recommendations were maintained, the United States could conceivably be inclined to drop the word non proliferation , as it originally proposed, at the end of the sentence.
كثيرا ما نتصور أن الصين تحكمها أغلبية من أسرة
China is much more than just a nation state, Buruma concludes. Taiwanese scholar Lee Hsiao feng has recently argued that the concept Chinese is a meaningless word that was fabricated to justify rule over minorities.
كثيرا ما نتصور أن الصين تحكمها أغلبية من أسرةهان.
China is often thought to be governed by the Han majority.
لا يمكننا أن نعتبر الناس من أمثال هؤلاء أشخاص عديمي الجدوى، وذلك لأننا نحتاج إلى الإبداع الذي يقدمونه لنا، حتى ولو كنا نتصور أن روسيا لا تحتاج إلى الديمقراطية.
Such people cannot be dismissed as useless, since we need the innovation that they deliver, even if we think Russia doesn t need democracy.
إذا كان الكون أغرب مما يمكننا أن نتصور، فهل السبب في ذلك فقط هو أنه الانتخاب الطبيعي إفترض.. فقط ما كنا نحتاج لافتراضه من أجل بقائنا أحياء..
If the universe is queerer than we can suppose, is it just because we've been naturally selected to suppose only what we needed to suppose in order to survive in the Pleistocene of Africa?
ولكن من الخطأ أن نتصور أن التصنيع في الصين سوف يظل راكدا.
But it is a mistake to think that China s manufacturing will remain in the doldrums.
أو هكذا كنا نتصور الأمر.
Or so we thought.
وبهذا نتصور أننا نتمسك بقيمنا.
In doing so, we think that we are upholding our values.
الآن، نتصور التبت وكأنها مرتفع.
Now, we normally think of Tibet as a highland.
دعنا نتصور الفطيرة بهذا الشكل
So let's imagine a pie like this.
واذا أردنا ان نتصور ذلك,
And if we wanted to visualize it,
نحن نتصور بان المشكلة سياسية
We imagine that the issue is a political issue.
وكما نستطيع أن نتصور فإن نتائج هذا النظام الأول ليست طيبة.
As one can imagine, the results of this System I coup d etat are not pretty.
و اذا حاولنا أن نتصور ذلك مرة اخرى, هذا المجموع الكامل.
And if we were to try to visualize that again, so that's a whole.
.يمكننا أن نوضب حقائبنا .يمكننا أن نغادر الأن
We could just pack up our bags. Tonight. We could go now.
نجد صورة تعبيرية نتصور بها بطليموس
We find a graphical image of Ptolemy.
هكذا كنا نتصور الأمر على أنفسنا
So we thought to ourselves
كيف نفسر أكثر غرابة مما نتصور
How shall we interpret queerer than we can suppose?
ها هما، مليونيرات أكثر مما نتصور
There they are. More millionaires than you can shake a stick at.
ولكن من الخطأ أن نتصور أن التراكم الهائل للديون عبارة عن وجبة غذاء مجانية.
But it is wrong to think that massive accumulation of debt is a free lunch.
بطبيعة الحال، لا نستطيع أن نتصور أن أي أبوين قد يريدان مستقبلا كهذا لأطفالهم.
No parents could want this future for their children.
للوهلة الأولى قد نتصور أن روسيا تحمل العديد من سمات القوى العظمى.
At first glance, Russia bears many of the hallmarks of a great power.
أكثر غرابة، من حيث المبدأ، مما نتصور.. أو مجرد أكثر غرابة مما يمكن أن نتصور، آخذين في الاعتبار حدود.. مدة تطور أدمغتنا وتعلمها في العالم الوسط
Queerer than can in principle be supposed, or just queerer than we can suppose, given the limitations of our brain's evolutionary apprenticeship in Middle World?
وفي الجهود المذولة حاليا ﻹعادة اﻻفصاح والتبصير وتعزيز رؤية واضعي الميثاق، يمكننا حتى أن نتصور رئيسنا التنفيذي أمام الكاميرا في برنامــج شعبي للمقابﻻت التلفزيونية، وهو يشرح لناخبين جدد عمــا هــو منظمتهــم.
In the ongoing efforts to rearticulate, reinform and reinforce the vision of the Charter apos s framers, we can even envisage our Chief Executive going on camera on popular talk shows, teaching new constituencies about what is after all their organization.
إنه لوهم كبير أن نتصور أن السلام قد تقوم له قائمة دون مشاركة الأطراف المتعصبة.
It is a fantasy to believe that peace can be concluded without the radicals participation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نتصور أن - يمكن أن نتصور - يمكن أن نتصور - يمكن أن نتصور - وأود أن نتصور - يجب أن نتصور - علينا أن نتصور - يمكن أن نتصور أن - يمكن أن نتصور أيضا - كيف لنا أن نتصور