Translation of "يكلفنا غاليا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

غاليا - ترجمة : يكلفنا - ترجمة : يكلفنا غاليا - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أوليفر غاليا
C. Balance sheet
سيدفعون الثمن غاليا
I'm going to take it out of their skulls.
الرئيسة غاليا آل ثاني
Chairperson Ghalia Al Thani
ساجعلهم يدفعون الثمن غاليا
I'm going to take it out of their skulls.
وذلك يمكن أن يكلفنا كثيرا.
And that can have dramatic costs for us.
أنت تطلبين ثمنا غاليا... دليله
You drive a sharp bargain, Delilah.
و السؤال هو, كم يكلفنا هذا
And so, the question is, what does that cost us?
وهذا خطأ قد يكلفنا حرفيا مستقبلنا.
That's a mistake that could literally cost us our future.
يكلفنا المال في اي مكان نأخذهم
It costs money wherever we take them.
لكنه أيضا يكلفنا غاليا يكلفنا أمننا , و اقتصادنا , صحتنا وبيئتنا التي ستبدأ في الزوال إن لم ت رجح منافعها.
But they also have rising costs to our security, economy, health and environment that are starting to erode, if not outweigh their benefits.
و هذا الشراء العظيم يكلفنا القليل فقط
And that great buy costs us a little bit more.
حالي ا يكلفنا مواصلة العمل في المصنع 53 .
And so right now it's 53 just to keep the lights on in my building.
كلما وجدت شيئ ا يعجبني، وجدته غاليا جدا.
Whenever I find something I like, it's too expensive.
غاليا مثل الألغام الخاصة ، أن يكون راضيا.
As dearly as mine own, be satisfied.
ـ سوف يدفعون الثمن غاليا ـ لا...
They'll pay for this.
انه غاليا ما يكون غائب في العطل
He is often away for weekends.
سوف تدفع نافارون الثمن غاليا لنجاحكم اليوم
Navarone will pay heavily for your success tonight.
إن قمنا بذلك النفط يكلفنا مليار دولار يوميا.
If we do it's costing us a billion dollars a day for oil.
إنه يكلفنا 2.85 ، و نضع مكسب 5 بالمائة
It costs us 2.85, and I think we get five percent...
لا تقلق فلن يكلفنا ذلك شىء,إننا مدعوان
Oh, don't worry, it won't cost a nickel. We got invited.
وﻻ نزال ندفع الثمن غاليا، إننــــا ندفعه بأرواح البشر.
We are still paying most dearly we are paying in human lives.
وكانت المحاولتان اﻷوليان قد أحبطت وكلفت الشعبين الجورجي واﻷبخازي غاليا.
The first two were foiled and it cost the Georgian and the Abkhaz peoples a great deal.
وإذا أخفقنا فإن أجيال المستقبل ستدفع ثمنا غاليا نتيجة أخطائنا.
If we fail, future generations will pay dearly for our mistakes.
حسنا، هناك بعض الأشياء الجيدة فيه. لكنه سيكلف غاليا جدا.
It has some good things in it, but it would be a very expensive picture.
ذلك أن ما يكلفنا ١٠ جنيهات في سياق معين يعتبر لعنة
That what costs us 10 pounds in one context can be a curse.
إن نزع فتيل اﻻضطرابات يكلفنا أقل كثيرا من تكاليف أي عملية عسكرية.
Defusing trouble costs a great deal less than a military operation.
وما يكلفنا ١٠ جنيهات في سياق مختلف يمكن ان يكون مرحبا به
What costs us 10 pounds in a different context we may actually welcome.
ألحقت الحرب في بلدي أضرارا هائلة بالسكان المدنيين، الذين دفعوا ثمنا غاليا لها.
The war in my country has done enormous harm to the civilian population, which has paid a heavy price.
والنتيجـــة كانت أن شعب أنغوﻻ دفع ثمنا غاليا ٠٠٠ ١ شخص يموتون يوميا.
The result has been that the people of Angola have had to pay a heavy price 1,000 people dying every day.
لا شك أن التأمين ضد الأزمات في الأمد البعيد يستحق ما قد يكلفنا من ثمن.
There is no doubt that the long term price of insuring against crises is worth paying.
وفي بعض البلدان، يدفع ميدان التعليم غاليا ثمن توزيع الموارد على اﻻستخدامات العسكرية واﻻستخدامات اﻷخرى.
In some countries, the allocation of resources to military and other uses has cost the education field dearly.
ان لدينا ليس لديها الوقت للانتقال ابنتنا ابحث لك ، انها lov'd لها نسيب Tybalt غاليا ،
That we have had no time to move our daughter Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,
والبعض منا سوف يتمتع بالنوم ليلة كاملة لأول مرة منذ وقت طويل ما لم يكلفنا زعماؤنا بعمل.
Some of us will have, for the first time in a long while, a full night's sleep unless our leaders keep us busy.
أما انعدام الأمن فيسود في جميع أنحاء البلد وما زال النساء والأطفال هم الذين يؤدون الثمن غاليا.
Insecurity is recurrent throughout the country, and it is the women and children who continue to pay the heavy price.
وفي الوقت ذاته، فإنني على قناعة بأن حفظ السلم يظل مطلبا غاليا يستأهل ما ينفق في سبيله.
At the same time, I am convinced that peace keeping remains good value for money.
على الرغم من كون الانترنت غاليا جدا في كافة أنحاء إفريقيا, هناك مقاهي إنترنت في كل مكان.
Even though the Internet is very expensive all over Africa, there are Internet cafes everywhere.
تيتلي، أحضر هؤلاء الرجال أحياء وإلا، بصفتيممثلالعدالةفيالمقاطعة... سأجعلك تدفع الثمن غاليا أنت وكل رجل في هذه الجماعة
Tetley, you bring those men in alive, or as I'm justice of this county, you'll pay for it and every jack man in your gang!
المستقبل القريب سيكون بائس، لكن أعتقد أنه على المدى البعيد ستتحسن الأمور، حتى وإن كان الثمن غاليا كالدم.
The short term will be a miserable time, but I think on the long term things will get better, although with a very high price in blood.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أعطي الكلمة اﻵن للسيد لويس غاليا، وزير الشؤون الداخلية والتنمية اﻻجتماعية في مالطة.
The PRESIDENT I now call on Mr. Louis Galea, Minister for Home Affairs and Social Development of Malta.
وباختصار، يبدو أنه بذلت كل الجهود حتى تدفع البلدان الثالثة الثمن غاليا عن تعاونها اﻻقتصادي والتجاري مع كوبا.
In short, every effort appears to have been made to raise the cost to third countries of economic and commercial cooperation with Cuba.
ووفد بلدي يثمن غاليا فرصة اﻹسهام في بناء توافق اﻵراء داخل مجموعة عدم اﻻنحياز وكذلك في الفريق العامل.
My own delegation greatly valued the opportunity to contribute to the consensus building within the non aligned group as well as in the Working Group.
ولن يتسنى لهذا الفصل أن يكون حقيقة واقعة إلا بالتخلص من وهم ضخم مفاده أن التلوث لا يكلفنا شيئا .
Such decoupling can occur only if we do away with the illusion that pollution is cost free.
وبهذا فأنه حتى لو أنك تعتقد أنه ١٠ بالمئة، ٩٠ بالمئة من الوقت، الشئ الذي يكلفنا الكثير من المال
And so basically even if you think it's 10 percent, 90 percent of the time, something that costs us a lot of money personally, and also we organize our cities around it and all sorts of things 90 percent of the time it's sitting around.
و أيا كان الشيء الذي سوف نستبدله به سوف يكلفنا نفس التكلفة تقريبا حوالي سة تريليون من صافي القيمة الحالية
And whatever we replace it with is going to cost about the same, about six trillion dollars at present value whether we buy more of what we've got or new nuclear and so called clean coal, or renewables that are more or less centralized.
وفي نفس الوقت سنتذكر دائما أن ثمن تحررهم كان غاليا دفعه اﻵﻻف ممن سبقوهم، سقطوا ضحايا القتل والمجازر بسبب لون بشرتهم.
At the same time, we will remember that their liberation has been dearly paid for by thousands before them who have been killed and massacred because of the colour of their skin.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أمل غاليا - الحبيب غاليا - يكلفك غاليا - أتمنى غاليا - أحبك غاليا - اشترى غاليا - رغبة غاليا - حاجة غاليا - غاب غاليا - تكلف غاليا - غاليا وون - الحب غاليا