Translation of "يقي دني" to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
الفيس بوك لأأكادمية خان , وقام بات دني بوضع تلك المشكلة طالبا حلها | Academy Facebook page, and Bud Denny put up this problem, asking for it to be solved. |
الواقي الذكري يقي من الأمراض المنقولة جنسيا. | Condoms offer protection against STDs. |
إذا ي قال الخمر الأحمر يقي من سرطان الثدي | So, Red wine can help prevent breast cancer. |
وهذا من شأنه أن يقي سكان هذه البلدان من مشاكل الغرب، وأن يشكل على المستوى العالمي قوة دافعة مضادة لتردي التوقعات العالمية. | This would shield their populations from the West s problems and, at the global level, provide a counter impetus to the deteriorating global outlook. |
حتى الآن التجارب على الحيوانات توضح أن هذا اللقاح يمكنه أن يقي ضد حالات المرض الحادة, و لكن يمكن أن تصاب بصورة خفيفة. | So far, animal tests indicate that such a vaccine could prevent severe disease, although you might get a mild case. |
يربط يوثق يقي د يعوق عن الحركة ي لز م يح زم يع صب يضم د يجعله متماسكا ي عق ل ي جل د يقي ي مت ن يتماسك يصبح صلبا ر باط ر ب ط ارتباط مأزق interfaces | Bind interfaces only |
يربط يوثق يقي د يعوق عن الحركة ي لز م يح زم يع صب يضم د يجعله متماسكا ي عق ل ي جل د يقي ي مت ن يتماسك يصبح صلبا ر باط ر ب ط ارتباط مأزق DN | Bind DN |
وتهدف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تحقيق مستوى ثابت من تراكم غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بما يقي من التداخل الخطير مع نظام المناخ العالمي. | The United Nations Framework Convention on Climate Change aims to achieve a stable level of greenhouse gases in the atmosphere that will avoid dangerous interference with the global climate system. |
وبغض النظر عما إذا كان أو لم يكن لديك وسائل العلاج التقليدية، إن أضفت هذه التغييرات في نمط المعيشة والغذاء, فذلك قد يقي من خطر رجوع الورم مرة أخرى. | And whether or not you have conventional treatment, in addition, if you make these changes, it may help reduce the risk of recurrence. |
وهو قد يقي من الإصابة من خارج الكمبيوتر المحمي أو الشبكة المحلية، ويحد من نشاط أي برمجيات خبيثة التي هي موجودة من خلال منع دخول أو إرسال طلبات معينة على منافذ TCP IP. | They may protect against infection from outside the protected computer or network, and limit the activity of any malicious software which is present by blocking incoming or outgoing requests on certain TCP IP ports. |
كما أن تحسين وضع المرأة، ولا سيما عن طريق تمكينها من الحصول على الدخل والموارد، يمكن أن يفضي إلى تحسين توزيع الأغذية داخل الأسرة المعيشية، الشيء الذي يقي من سوء التغذية لدى الإناث. | Enhancing the status of women, particularly by providing them with access to income and resources, can also result in better intra household distribution of food, thus preventing female malnutrition. |
فمن ناحية، يمكنها التعويض عن الضعف العالمي بحشد وتحريك الطلب الداخلي بالاستعانة بحوافز مالية قوية. وهذا من شأنه أن يقي سكان هذه البلدان من مشاكل الغرب، وأن يشكل على المستوى العالمي قوة دافعة مضادة لتردي التوقعات العالمية. | On the one hand, they can compensate for the global weakness by turbo charging their own internal demand through aggressive fiscal stimulus. This would shield their populations from the West s problems and, at the global level, provide a counter impetus to the deteriorating global outlook. |
حتى أن الولايات المتحدة أصبحت تعمل كدرع عازل يقي إسرائيل ـ التي يتباهى رئيس وزراؤها بأسلحتها النووية ـ من أي مراجعة دولية، بينما تتجاهل الأصوات الإيرانية وأصوات الدول الأخرى الداعية إلى إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط. | While the US seeks to use unilateral and unlawful pressure to preclude Iran s legitimate right to peaceful nuclear energy, it has assisted in developing Israel s nuclear capabilities. Indeed, the US has acted as a buffer to insulate Israel whose prime minister has boasted about its nuclear weapons from any international scrutiny, while ignoring calls by Iran and other countries to create a Middle East nuclear free zone. |