Translation of "يقوم بمعالجة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
يقوم بمعالجة الأهداف من هذه الملفات بحيث يقوم كل هدف بتنفيذ المهام. | It processes targets from these files and each target executes tasks. |
وطلب أن يقوم الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بمعالجة هذه المسائل. | He requested that the working group or the Sub Commission address these issues. |
او المعالج المعالج يسمى بعض الاحيان بدماغ الحاسب لانه يقوم بمعالجة المعلومات ،نقل الاوامر | The CPU is sometimes called the brain of the computer, because it processes information and carries out commands. |
إذن الأمر الأخر الذي أعتقد أننا تعلمناه هنا هو أن الإيدز لن يقوم بمعالجة نفسه | So the other thing that I think we learn here is that AIDS is not going to fix itself. |
إذن الأمر الأخر الذي أعتقد أننا تعلمناه هنا هو أن الإيدز لن يقوم بمعالجة نفسه | So the other thing that I think we learn here is that AlDS is not going to fix itself. |
وتقرر أن يقوم أحد الأفرقة العاملة الموجودة بمعالجة المسألة تحقيقا لهدف المواءمة في منظومة الأمم المتحدة. | It was decided that an existing working group would address the issue, with the objective of harmonization in the United Nations system. |
ولدينا نظام معالجة مياه يقوم بمعالجة المياه ويحولها الى مياه نظيفة ويتم توليد الطاقة من المخلفات | We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro organisms. |
وقام بمعالجة ساقك | He fixed your leg. |
يقوم الدماغ بمعالجة المعلومات باستخدام 100،000 مرة اقل من الطاقة مما نستطيع القيام به حاليا مع تكنولوجيا الكمبيوتر التي لدينا. | So the bottom line the brain processes information using 100,000 times less energy than we do right now with this computer technology that we have. |
ولدينا نظام معالجة مياه يقوم بمعالجة المياه ويحولها الى مياه نظيفة ويتم توليد الطاقة من المخلفات باستخدام النباتات ... او الآليات الحيوية المجهرية | We'd have a water treatment system treating wastewater, turning that into fresh water and generating energy from the solids using just plants and micro organisms. |
كما أن الإشارة المولدة عن طريقه لديها عادة jitter or glitches أكثر, خاصة إذا كان المعالج يقوم بمعالجة مهام أخرى غير التواصل. | The signal produced usually has more jitter or glitches, especially if the processor is also executing other tasks while communicating. |
كيف قامت المجلة بمعالجة ذلك | How would The New Yorker attack it? |
وقدمت مقترحات بأن يقوم الفريق، في جملة أمور، بمعالجة أنشطة التمويل والصيرفة والشحن، ونظم الترخيص، وتعريف السمسرة غير المشروعة، ومسألة الاختصاص خارج الولاية الإقليمية. | Suggestions were made that the group should, among other things, address funding, banking and shipping activities, licensing systems, the definition of illicit brokering, and the issue of extraterritorial jurisdiction. |
تكف ل أربعة جر احين بمعالجة جروح ليلى. | Four surgeons worked on Layla's injuries. |
وتتعلق المسألة الأولى بمعالجة آثار الصيد. | The first concerns addressing the impacts of fishing. |
يصنع حمض البيركلورات بمعالجة NaClO4 مع HCl. | Perchloric acid is made by treating NaClO4 with HCl. |
وتتصل هذه الأجزاء من المخ بمعالجة اللغة. | These areas of the brain are associated with language processing. |
واسمحوا لي أن ألخص. بالنهاية اذن يقوم الدماغ بمعالجة المعلومات باستخدام 100،000 مرة اقل من الطاقة مما نستطيع القيام به حاليا مع تكنولوجيا الكمبيوتر التي لدينا. | And let me just summarize. So the bottom line the brain processes information using 100,000 times less energy than we do right now with this computer technology that we have. |
السيــــد ماكينون )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( للمرة اﻷولى يقوم المجتمع الدولي، في مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية، بمعالجة النمو السكاني في السياق اﻷوسع لتحقيق التنمية المستدامة. | Mr. McKinnon (New Zealand) For the first time, at the Cairo Conference on Population and Development the international community addressed population growth in the broader context of achieving sustainable development. |
ثالثا 15 وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقوم قلم المحكمة على وجه السرعة بمعالجة جميع المسائل التي أبرزتها الدراسة، واغتنام هذه الفرصة لتحديث عملياته وإجراءاته الإدارية بطريقة شاملة ومتواصلة. | III.15 The Advisory Committee expects that the Registry will expeditiously address all matters highlighted in the study and will utilize this opportunity to modernize its administrative operations and processes in a comprehensive and sustained manner. |
وسوف يقوم فريق من الخبراء بمعالجة قضايا من قبيل أمن وسﻻمة البعثات الدبلوماسية في نيويورك والسﻻمة الشخصية وكذلك مواضيع تعالج أمور الرعاية الصحية والتأمين الطبي للدبلوماسيين وأفراد عائﻻتهم. | A panel of experts would address such issues as security and safety of diplomatic missions in New York, personal safety, as well as topics dealing with health care and medical insurance for diplomats and members of their families. |
هو جهاز إلكتروني يقوم بمعالجة البيانات أو المعلومات والحاسب يرى هذه المعلومات على هيئة أرقام 1 و 0، لكنه يعرف كيف يدمجهم سويا لإخراج أشياء أكثر تعقيدا ، كصورة فوتوغرافية | A computer is an electronic device that manipulates information, or data. The computer sees data as 1's and 0's, but it knows how to combine them into more complex things, such as a photograph, movie, website, game, and much more. |
لقد وعد صناع السياسات في نانجينج بمعالجة هذه المشكلة. | Policymakers at Nanjing promised to address this problem. |
وسوف تكون الصين مشغولة بمعالجة تناقضاتها الداخلية لفترة طويلة. | China will be busy addressing its own internal contradictions for a long time yet. |
وشكرت أعضاء المجلس على التزامهم المتحمس بمعالجة هذه القضايا. | She thanked the Board members for their passionate commitment to addressing those issues. |
الناس يهتمون بمعالجة المعنى والقيم، يجب أن نلتفت لذلك | People are interested in processing MEANlNG amp VALUES We have to hear that. |
وذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن العمليات المضطلع بها في كندا أن مكتب المفوضية في كندا يقوم نيابة عن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بمعالجة مطالبات اللاجئين الفلسطينيين وتسويتها. | In its report on operations in Canada, the Office of Internal Oversight Services noted that UNHCR Canada had been processing and reconciling claims of Palestinian refugees on behalf of the United Nations Compensation Commission (UNCC). |
وهناك إدارة حكومية محددة ت عنى على الدوام بمعالجة مشاكل العائدين. | There was a specific Government department that was constantly engaged in dealing with the problems of returnees. |
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص. | There is a need to urgently address those deficiencies. |
وفي اﻻجتماعات المقبلة، سنقوم بمعالجة مواضيع محددة بمزيد من التفاصيل. | In future meetings, we shall address specific subjects in greater detail. |
هل الولاية علي استعداد بمعالجة المدمنين عوضا عن إدخالهم السجن | Is the state prepared to treat addicts instead of putting them in jail? |
٣٧ واستطرد قائﻻ إن وفد بلده يأمل في أن يقوم المؤتمر الدولي المقبل بمعالجة كاملة لجميع المسائل التي طرحها وفد بلده في هذه الجلسة والمسائل المتعددة اﻷخرى التي ستعرضها الوفود المختلفة. | 37. His delegation hoped that the forthcoming International Conference would address fully all the issues that his delegation had just raised and the many others that would be put forward by the various delegations. |
وبموجب المقرر نفسه، طلب مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع مدير البرنامج، بمعالجة الشواغل التي أعرب عنها مجلس اﻹدارة في سياق إعداد وتقديم الميزانية البرنامجي المقترحة. | By the same decision, the Governing Council of UNDP requested the Secretary General, in collaboration with the Administrator, to address the concerns of the Governing Council in the context of preparing and submitting the proposed programme budget. |
وعلى هذا فقد أصبح لزاما على التدابير الخاصة بالتعامل مع أمن الطاقة أن تهتم بمعالجة جانب الطلب أكثر من اهتمامها بمعالجة الجانب المرتبط بالمعروض من الطاقة. | So measures to deal with energy security must address the demand side even more than the supply side. |
(أ) تؤكد التزامها من جديد بمعالجة الأزمة العالمية للسلامة على الطرق | (a) Reaffirm its commitment to addressing the global road safety crisis |
وقدم عددا من الأمثلة على كيفية قيام شركته بمعالجة هذه المسائل. | He gave a number of examples of how his company addressed these issues. |
(ب) اتخاذ تدابير لمنع هذه الظاهرة والحد منها بمعالجة أسبابها الجذرية | (b) Take measures to prevent and reduce this phenomenon by addressing its root causes |
ح البيئة المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة بمعالجة القضايا المتصلة بالبيئة والصحة | h) Environment, sustainable Development and ways and means of resolving problems relating to Environment and Health |
وترسل رسائل كوسباس سارسات في أشكال تسمح بمعالجة البيانات وبثها تلقائيا. | COSPAS SARSAT messages are sent in formats that permit the data to be automatically processed and transmitted. |
وستظل ملتزمة بمعالجة النفايات الموجودة في الوقود المستهلك بطريقة مأمونة وسليمة. | It remains committed to handling the waste contained in spent fuel in a safe and appropriate manner. |
..هـل لك أنتقول . أن الإشتراكية الوطنية ساعدت بمعالجة بعض من هذه الظروف | Would you say... that national Socialism helped to cure some of these conditions? |
144 في الفقرة 32 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن يقوم المركز، بالاشتراك مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وبتمويل مناسب، بمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. | In paragraph 32 of its report, the Board reiterated its recommendation that ITC address, in conjunction with the United Nations Secretariat and with proper funding, the issue of unfunded liabilities for end of service and post retirement benefits. |
إن ندرة الموارد تدعونا إلى الاهتمام أولا بمعالجة المشاكل بالاستعانة بأفضل الحلول. | With attention and money in scarce supply, what matters is that we first tackle the problems with the best solutions, doing the most good throughout the century. |
وتمنى واحد من كل خمسة تقريبا أن تهتم الحكومة بمعالجة قضية البطالة. | Almost one in five hoped that unemployment would be addressed. |
(أ) توفير إطار قانوني يسمح للدول الأطراف بمعالجة التأثير الإيجابي والسلبي للعولمة | (a) In providing a legal framework within which States parties may address the positive and negative impacts of globalization |
عمليات البحث ذات الصلة : ملتزمون بمعالجة - يقوم بالغسيل - يقوم بعمله - يقوم بالتسلسل - يقوم بشراء - نشاط يقوم - يقوم مقامه - نشاط يقوم - يقوم على - يقوم أولا - يقوم بالتوازي - يقوم ينبغي - يقوم مقامه