Translation of "يفوتني" to English language:


  Dictionary Arabic-English

Keywords : Missing Miss Missed Train

  Examples (External sources, not reviewed)

لا أريد أن يفوتني شيء
I don't want to miss anything.
لا أريد أن يفوتني ذلك يا أخي
Brother, I wouldn't miss it.
لا يمكن أن يفوتني عيد القديس أنطونيوس
I couldn't miss Saint Anthony's Feast Day.
ربما يفوتني الكثير مما يحدث حقا من حول.
Perhaps I am missing what is really going on.
وﻻ يفوتني أن أشير إلى المفاوضات مع مجموعة بلدان دبلن.
I cannot fail to mention the negotiations with the Dublin Group of countries.
كما لا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة لنواب الرئيس ولأعضاء المكتب باختيارهم.
I would be remiss if I failed also to extend our congratulations to the Vice Chairmen and the Rapporteur on their well deserved election.
كما ﻻ يفوتني أن أقدم التهاني أيضا إلى أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين.
I also wish to congratulate the other members of the Bureau.
لا يفوتني هنا أن أشير إلى الأوضاع الصعبة التي يعيشها الشعب العراقي الشقيق.
I cannot fail to mention the difficult conditions experienced by the fraternal Iraqi people.
أكره عندما أتأخر في العمل و يفوتني حلقة من المسلسل الذي أتابعه بسبب ذلك.
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
ولا يفوتني أن أعرب عن امتناني لموظفي الأمانة العامة على دعمهم الإداري والبحثي الممتاز.
I should also like to express our gratitude to the members of the Secretariat for their excellent administrative and research support.
وﻻ يفوتني أن أشيد بنشاط الوكالة من أجل تعميم اﻻنتفاع باﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية.
I cannot fail to pay tribute to the activities of the Agency in promoting the peaceful uses of nuclear energy and in extending technical assistance to the developing countries in this field.
وﻻ يفوتني أن أنوه بالدور الحاسم الذي أدته المرأة في انجاز برنامجنــــا لتنظيم اﻷسرة.
I cannot fail to mention the crucial role of women in the accomplishment of our family planning programme.
وأخيرا، لا يفوتني أن أؤكد مجددا موقف سلوفينيا الذي يعكس التزامنا بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
Finally, I cannot but reiterate Slovenia's position reflecting our commitment to comprehensive Security Council reform.
ولا يفوتني هنا أن أعرب عن تقديرنا لمعالي الأمين العام على تقاريره القي مة بشأن هذا البند.
I should also like to thank the Secretary General for his valuable reports on this agenda item.
كما لا يفوتني في هذا الصدد الإشادة بالمبادرة الخاصة بمكافحة الجوع والفقر، وتقدير الدول التي قدمتها.
In that regard, I cannot fail to commend that special initiative, the Action Against Hunger and Poverty, and its sponsoring States.
ولا يفوتني القول، إنه على الرغم من الإنجازات التي أشرت إليها، فإن التحديات التي تنتظرنا هائلة.
I must hasten to add that, in spite of the achievements already indicated, the challenges that lie ahead are enormous.
ولا يمكن أن يفوتني الحث على توسيع عضوية مجلس الأمن، وهو أمر لا يقل أهمية عن ذلك.
I could hardly fail to urge the no less fundamental expansion of the Security Council.
وﻻ يفوتني أيضا أن أعرب عن قلقي بسبب حاﻻت الوفاة الناشئة عن أعمال العنف داخل مراكز اﻻعتقال.
I am also concerned at deaths resulting from violence within the country apos s prisons.
وجولييت لا يفوتني 'تيس عشرين عاما حتى ذلك الحين. لقد نسيت ماذا فعلت دعوة اليك مرة أخرى.
JULlET I will not fail 'tis twenty years till then. I have forgot why I did call thee back.
من الواضح أنه كان يفوتني شيء ما، من غير الممكن أن تحمل وتنجب خلال فترة وجودها في المخيم!
Obviously there was something I was missing, she could not have been pregnant and given birth while away at camp!!
وﻻ يفوتني في الختام أن أعبر لكم عن الشكر والتقدير لما قمتم به من جهود في هذه القضية.
In conclusion, may I convey to you our gratitude and appreciation for the efforts that you have made in this case.
ولا يفوتني هنا أن أتمنى لك بصدق أن تنجح في الاضطلاع بمسئولياتك كرئيس للوزراء والقائم بأعمال رئيس حزب كاديما .
I truly wish you success in your responsibilities as acting Prime Minister and acting head of Kadima.
كما لا يفوتني في هذه المناسبة أن أعبر عن تقديرنا البالغ للأمين العام على تقريره الهام حول هذا البند.
I also wish to express our sincere appreciation to the Secretary General for his important report (A 60 181).
فﻻ يفوتني هنا أن أعبر لكم عن تهانينا الحارة على هذا العرفان والتقدير اللذين عبرت عنهما المجموعة الدولية لشخصكم ولبلدكم.
I should like to congratulate you most warmly on the well deserved tribute from the international community both to you personally and to your country.
وﻻ يفوتني أن أذكر جميع اﻷصدقاء اﻵخرين في الكاريبي وأمريكا وأوروبا وآسيا اﻷعزاء على قلوبنا الذين رحبوا بنا ترحيبا حارا.
I cannot fail to mention all the other friends in the Caribbean, America, Europe and Asia who are so dear to us and have given us such a warm welcome.
وﻻ يفوتني قبل أن أنهي كلمتي هذه أن أشير الى أنه لمن السخرية حقا أن تتبنى اسرائيل مشروع القرار هذا.
Before I conclude my statement, I cannot but say that it is really ironic and paradoxical that Israel is one of the sponsors of this draft resolution.
وﻻ يفوتني أن أعترف بالدور الذي ﻻ غنى عنه الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة، وخاصة اللجنة الخاصة بمناهضة الفصل العنصري.
I would be remiss if I did not acknowledge the indispensable role played by the United Nations, especially the Special Committee against Apartheid.
كما ﻻ يفوتني بهذه المناسبة اﻹشارة الى أهميـــة إيقاف عملية اﻻستيطان التي نعتبرها غير قانونية وعقبة جديدة في تحقيق السﻻم.
I wish here to reiterate the need to put a stop to the process of Israeli settlement, which is illegal and constitutes a major hurdle in the way of peace.
ولا يفوتني أيضا ، أن أتقدم بالشكر، للسيد أيان تيودور الذي يس ر أثناء عمله في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشاركة الخبراء العراقيين.
Also, I would like also to thank Mr. Ian Tudor for his work in the OPCW he was central in facilitating the participation of Iraqi experts in these seminars.
كذلك ﻻ يفوتني التنويه بأعضاء اﻷمانة العامة المخلصين العديدين الذين عملوا وراء وأمام الكواليس لدفعنا قدما إلى النجاح الحالي الذي حققناه.
Let me also not forget to mention the many dedicated members of the Secretariat who for many years have laboured before and behind the scenes to move us closer to our present success.
وﻻ يفوتني أن أرحب بالدول الجديدة التي انضمت إلى عضوية اﻷمم المتحدة مؤخرا لتؤكد شمولية هذه المنظمة وعالميتها وتعزز الحاجة المتزايدة إليها.
This is yet another indication of the universality of this Organization and a confirmation of the growing need for it.
وﻻ يفوتني أن أشير الى أن هذا المؤتمر يجيء امتدادا لمؤتمر عقد قبل عامين بالسودان وتواصل الحوار بعده في داخل وخارج السودان.
In this regard, I would like to point out that the present Conference is the sequel of a previous one that was convened in Sudan two years ago, after which interreligion dialogue continued inside and outside the Sudan.
وﻻ يفوتني أن أعـرب عــن خالص الشكــر والتقدير لسلفكم، السيد ستويان غانيف، الذي أثبت كفاءته في إدارة أعمال الجمعية العامة خﻻل فترة رئاسته للدورة السابقة.
I take this opportunity to convey thanks and appreciation to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who conducted the proceedings of the last session with skill and efficiency.
وﻻ يفوتني أن أعرب عن شكر وفد أفغانستان للسفير صامويل إنسانالي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، على حسن قيادته وتوجيهه ﻷعمال تلك الدورة.
I cannot fail to express the gratitude of the Afghan delegation for the effective leadership shown by Ambassador Samuel Insanally, the President of the General Assembly at its forty eighth session, in guiding the proceedings of that session.
ولا يفوتني في هذا الصدد الإعراب عن ترحيبنا بالجهود القيمة التي تبذلها الحكومتان الأردنية والمصرية وممثل المجموعة الرباعية السيد جيمس ولفنسن، والاتحاد الأوروبي في هذا الخصوص.
Here, we cannot fail to welcome the commendable efforts of the Governments of Jordan and Egypt, the representative of the Quartet, James Wolfensohn, and the European Union in this respect.
وفي هذا الصدد ﻻ يفوتني أن أشيد بالتعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والجامعة العربية مؤكدا على أهمية دعم وتعزيز الروابط القائمة بين المنظمتين في جميع المجاﻻت.
In this context, I applaud the current cooperation between the United Nations and the League of Arab States and emphasize the importance of enhancing and strengthening the existing relations between the two organizations in all fields.
وﻻ يفوتني أن أشير بفخر إلى أن بﻻدي حازت على تقدير اليونيسيف في مجال التحصين إذ تم تحصين أكثر من ٨٥ في المائة من أطفال السودان.
I am particularly proud to state that my country has been commended by the United Nations Children apos s Fund for its vaccination campaign, in which 85 per cent of our children have been immunized.
ولا يفوتني أن أؤكد أنه خلال عملية وضع سياسة شباب غواتيمالا الوطنية، أدرج المنظور الجنساني كمعيار للمشاركة يتطلب أعدادا متساوية من النساء والرجال من كل المنظمات المشاركة.
I cannot fail to emphasize that during the process of elaborating Guatemala's national youth policy, a gender perspective was incorporated as a norm for participation, requiring equal numbers of women and men from all participating organizations.
وأخيرا لا يفوتني أن أحيي حضور السفير روبيريز، مدير المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وأن أشكره وأعضاء فريقه على جهودهم ومساهمتهم في تنفيذ ولاية لجنة مكافحة الإرهاب.
Finally, I cannot fail to welcome the presence of Ambassador Rupérez, Executive Director of the Counter Terrorism Executive Directorate (CTED), and to thank him and his team for their efforts and their contribution to the implementation of the CTC's mandate.
وﻻ يفوتني أن ارحب بالشقيقة جنوب افريقيا وقد عادت الى اﻷسرة الدولية، دولة ديمقراطية متحررة من الفصل العنصري، تقودها اﻻرادة الوطنية لﻻسهام الفاعل في تنمية القارة والعالم.
On this occasion it is my pleasure to welcome the return of the sister Republic of South Africa to the international community as a democratic country, that is now free from apartheid and that is governed by its own national will, to participate effectively in the development of Africa and of the world at large.
وﻻ يفوتني أن أنوه بالدور الثمين للغاية لنلسون مانديﻻ والرئيس ف. و دي كليرك، اللذين حصﻻ هذا العام على جائزة نوبل للسﻻم، في تحقق هذه اللحظة التاريخية السعيدة.
I cannot fail to acknowledge the indispensable role of Nelson Mandela and President F. W. de Klerk, the recipients of this year apos s Nobel Peace Prize, in the achievement of this historic and joyous moment.
وﻻ يفوتني أن أقدم التهنئة الخالصة لجمهورية جنوب افريقيا ﻻستعادتها العضوية الكاملة في اﻷمم المتحدة بعد أن تحررت من سياسة الفصل العصنري، لتصبح عضوا فعاﻻ في اﻷسرة الدولية.
It is also my pleasure to take this opportunity to convey our sincere congratulations to the Republic of South Africa on regaining its full membership in the United Nations after its liberation from apartheid, trusting that it will resume its role as active member of the international community.
ولا يفوتني، السيد الرئيس، وأنا أهنئ خلفكم، أن أحييكم وأشيد بقيادتكم الفعالة والمتفانية للدورة الحالية، والتزامكم بضمان نتيجة ناجحة للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيسبق انعقاد الدورة الستين.
It would be remiss of me, Mr. President, while congratulating your successor, not to acknowledge and pay tribute to your effective and dedicated leadership of the current session and to your commitment in ensuring a successful outcome for the High level Plenary Meeting of the General Assembly, which will precede the sixtieth session.
ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أعرب عن تقديرنا الكبير للجهود التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في مجال صون التنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الحضارات.
I also would like to express our appreciation to UNESCO for its fine efforts aimed at safeguarding our cultural diversity and encouraging dialogue among civilizations.
وبالرغم من اضطراري ﻷن ابدأ رسالتي باﻹشارة الى تلك اﻷحداث المزعجة والمؤسفة التي وقعت في بلدي، يجب أﻻ يفوتني اﻹعراب عن امتناني لكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن ﻻتخاذكم باﻹجماع القرار ٨٦٥ )١٩٩٣(.
Despite the obligation to start my letter with reference to those disturbing and unfortunate incidents in my country, I must not pass without extending my gratitude to you and the members of the Security Council for unanimously adopting your resolution 865 (1993).