Translation of "يساقون" to English language:
Dictionary Arabic-English
يساقون - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون . غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم . | They are appointed as a flock for Sheol . Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol , far from their mansion. |
مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون . غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم . | Like sheep they are laid in the grave death shall feed on them and the upright shall have dominion over them in the morning and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | His armies of jinns and men and Tair assembled , formed into ranks , ( and marched ) |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | And assembled together for Sulaiman were his armies of jinns and men , and of birds so they had to be restricted . |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | And his hosts were mustered to Solomon , jinn , men and birds , duly disposed |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | And there were gathered unto Sulaiman his hosts of jinns and mankind and birds , and they were set in bands . |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | And there were gathered before Sulaiman ( Solomon ) his hosts of jinns and men , and birds , and they all were set in battle order ( marching forwards ) . |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | To the service of Solomon were mobilized his troops of sprites , and men , and birds all held in strict order . |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | Hosts of jinn and humans and birds were marshalled for Solomon and were kept under full control . |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind , and of the birds , and they were set in battle order |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | Once Solomon s hosts were marched out for him , comprising jinn , humans and birds , and they were held in check . |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | We gathered to Solomon his army of jinn , humans and birds gathered and dispersed , |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds , and they were marching in rows . |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | Soloman 's army , consisting of human beings , jinn , and birds were gathered together in his presence in ranks . |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | And his hosts of the jinn and the men and the birds were gathered to him , and they were formed into groups . |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | Solomon 's hosts of jinn and men and birds , were all gathered together in his presence and were ranged in battle order , |
وحشر جمع لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير في مسير له فهم يوزعون يجمعون ثم يساقون . | And before Solomon were marshalled his hosts , of Jinns and men and birds , and they were all kept in order and ranks . |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | The day the enemies of God will be gathered at the Fire and the records of their deeds will be distributed , |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | And on the day when the enemies of Allah are herded towards the fire , the earlier groups will be restrained till the latter join them . |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | Upon the day when God 's enemies are mustered to the Fire , duly disposed , |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | And warn them of the Day whereon the enemies of Allah will be gathered Unto the Fire and they will be set in bands . |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | And ( remember ) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire , so they will be collected there ( the first and the last ) . |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | The Day when God s enemies are herded into the Fire , forcibly . |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | Imagine the Day when Allah 's enemies will be mustered to the Fire , and the people of the former times will be detained until the arrival of people of the later times , |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | And ( make mention of ) the day when the enemies of Allah are gathered unto the Fire , they are driven on |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | The day the enemies of Allah are marched out toward the Fire , while they are in check , |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | On the Day when the enemies of Allah will be rightfully gathered together before Fire , |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | And mention , O Muhammad , the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are driven assembled in rows , |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | They will be spurred on |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | And on the day that the enemies of Allah shall be brought together to the fire , then they shall be formed into groups . |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | On the Day that the enemies of God shall be gathered together and driven to the Fire , they shall be formed into groups , and |
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون . | On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire , they will be marched in ranks . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | Those who will be pushed faces forward into Hell will be in a worse position , farther away from the path . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | Those who will be dragged on their faces towards hell theirs is the worst destination and they are the most astray . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | Those who shall be mustered to Gehenna upon their faces they shall be worse in place , and gone further astray from the way . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | They who shall be gathered prone on their faces unto Hell those shall be worst in respect of place and the most astray in respect of path . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | Those who will be gathered to Hell ( prone ) on their faces , such will be in an evil state , and most astray from the ( Straight ) Path . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | Those who are herded into Hell on their faces those are in a worse position , and further astray from the way . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | those who are going to be driven to Hell upon their faces , have taken an utterly wrong stand and their way is most erroneous ! |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | Those who will be gathered on their faces unto hell such are worse in plight and further from the right road . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | Those who will be mustered fallen on their faces toward hell , they are the worse situated and further astray from the right way . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | Those who will be gathered into Gehenna ( Hell ) upon their faces shall be in the worst in place , and have gone further astray from the Path . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | The ones who are gathered on their faces to Hell those are the worst in position and farthest astray in their way . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | Those who will be driven headlong into hell will have a terrible dwelling they have certainly gone astray . |
هم الذين ي حشرون على وجوههم أي يساقون إلى جهنم أولئك شر مكانا هو جهنم وأض ل سبيلا أخطأ طريقا من غيرهم وهو كفرهم . | ( As for ) those who shall be gathered upon their faces to hell , they are in a worse plight and straying farther away from the path . |