Translation of "يرفق مع" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يرفق - ترجمة : مع - ترجمة : يرفق مع - ترجمة : يرفق - ترجمة : يرفق - ترجمة : يرفق - ترجمة :
Keywords : With Deal Talk Other People

  Examples (External sources, not reviewed)

يرفق نص الوثيقة بالاستبيان.
The text would be attached to the questionnaire.
4 يرفق بهذا التقرير ما يلي
The following are annexed to the present report
34 وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يرفق الموجز مع التقرير (انظر المرفق الرابع).
At the same meeting, the Forum decided to annex the summary to the report (see annex IV).
يرفق سجل جمع بيانات عتاد الصوت في النتائج.
Attaches the audio hardware data collection log to the results.
ولهذه الغاية يرفق النصان اﻻسباني واﻻنكليزي لهذه الوثيقة.
To that end, the English and Spanish versions of the document are attached hereto.
30 وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يرفق الموجز مع تقرير الدورة الخامسة للمنتدى (انظر المرفق الثاني).
At the same meeting, the Forum decided to annex the summary to the report of the fifth session of the Forum (see annex II).
32 وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يرفق الموجز مع تقرير الدورة الخامسة للمنتدى (انظر المرفق الثالث).
At the same meeting, the Forum decided to annex the summary to the report of the fifth session of the Forum (see annex III).
17 يرفق تعهد كتابي بأن المنق ب سيقوم بما يلي
Attach a written undertaking that the prospector will
26 يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي
Attach a written undertaking that the applicant will
وينبغي أن يرفق بالملخص ما تعتمده اللجنة من توصيات ومقترحات عامة.
General recommendations and suggestions adopted by the Committee should be annexed to the summary.
16 يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
Attach a general description of the prospecting programme, including the date of commencement and the approximate duration of the programme.
(أ) اقترح الفريق العامل أن يرفق الهيكل التنظيمي في المستقبل بوثيقة الميزانية.
a The working group suggested that the future organizational structure be attached to the budget document.
بالتركيز على الجانب الشخصي والعاطفي للقصص، يريد أن يرفق وجوه حقيقية لتلك المشاكل الاجتماعية.
By focusing on the personal and emotional side of the stories, he wants to attach real faces to these social problems.
بل كذلك أن يتحد وا فكرة توقيف التكذيب كما في الفصل الأخير من مسرحية ماكبيث, إذا أراد أن يرفق القصة التي تشاهدونها,مع دالاس, مع الحياة الحقيقية, فإنه يستطيع فعل ذلك.
But also to challenge the notion of suspension of disbelief such that in the last act of Macbeth, if he or she wants you to associate the parable that you're seeing with Dallas, with your real life, he or she can do so.
ووفقا ﻷحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يرفق طي هذا مذكرة تفسيرية )انظر المرفق(.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is attached to this request (see annex).
ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية ونص مشروع قرار.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum and the text of a draft resolution are attached to the present letter.
بل كذلك أن يتحد وا فكرة توقيف التكذيب كما في الفصل الأخير من مسرحية ماكبيث, إذا أراد أن يرفق
But also to challenge the notion of suspension of disbelief such that in the last act of Macbeth, if he or she wants you to associate the parable that you're seeing with Dallas, with your real life, he or she can do so.
quot ١١ ووافق الفريق، في جلسته ٥ المعقودة في ٦ أيار مايو، على أن يرفق الوثائق التالية بهذا التقرير )المرفق اﻷول(
quot 11. At its 5th meeting on 6 May, the Group agreed to annex the following document to the present report (annex I)
23 إذا كان المقصود هــو تمويــل خطة عمل الاستكشاف المقترحة عن طريق القروض، يرفق بيان بمقدار هذه القروض وفترة السداد وسعر الفائدة.
If it is intended to finance the proposed plan of work for exploration by borrowings, attach a statement of the amount of such borrowings, the repayment period and the interest rate.
باﻻضافة الى جدول اﻷعمال المشروح، الذي ع مم بوصفه الوثيقة A AC.241 28، يرفق طيه برنامج عمل مؤقت لﻷسبوع اﻷول من الدورة السادسة للجنة.
In addition to the annotated agenda, which was circulated as document A AC.241 28, a provisional work programme for the first week of the sixth session is attached.
وعليه فإن من اﻷساسي المضي وفقا للفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١ والتفاوض لوضع صك قانوني إقليمي يرفق باﻻتفاقية ويشكل جزءا أساسيا منها.
It therefore was essential to proceed in accordance with chapter 12 of Agenda 21 and negotiate a regional legal instrument that would be annexed to the convention and form an integral part thereof.
5 ينبغي أن يرفق بالتقرير نسخ كافية من التشريعات الرئيسية وغيرها من النصوص التي أشار إليها التقرير (باللغة الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية إن أمكن).
The report should be accompanied by sufficient copies (if possible in English, French or Spanish) of the principal legislative and other texts referred to in the report.
١ توافق على اﻹعﻻن المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكاﻻت اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، الذي يرفق نصه بهذا القرار
1. Approves the Declaration on the Enhancement of Cooperation between the United Nations and Regional Arrangements or Agencies in the Maintenance of International Peace and Security, the text of which is annexed to the present resolution
114 وترى إيران على سبيل المثال، أنه كان ينبغي أن تصدر الإعلانات في شكل تعهد دولي متفاوض بشأنه وملزم قانونا، يرفق كملحق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
For the Islamic Republic of Iran, for example, the statements should take the form of a negotiated and legally binding international agreement which should be annexed to the Treaty.
وهو يرفق ببﻻغه مقتطفات من تقرير أعدته منظمة العفو الدولية بعنوان Nicaragua Derechos Humanos 1986 1989، يشير بالتحديد الى التحقيق الذي أجرته المنظمة هي نفسها في قضية زيﻻيا.
He encloses excerpts from the Amnesty International report entitled Nicaragua Derechos Humanos 1986 1989, which specifically refers to its own investigation of the Zelaya case.
لا يشاء الرب ان يرفق به بل يدخن حينئذ غضب الرب وغيرته على ذلك الرجل فتحل عليه كل اللعنات المكتوبة في هذا الكتاب ويمحو الرب اسمه من تحت السماء.
Yahweh will not pardon him, but then the anger of Yahweh and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
لا يشاء الرب ان يرفق به بل يدخن حينئذ غضب الرب وغيرته على ذلك الرجل فتحل عليه كل اللعنات المكتوبة في هذا الكتاب ويمحو الرب اسمه من تحت السماء.
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
ولكن المحكمة الإدارية، إذ لاحظت أن صاحب الشكوى لم يرفق ادعاءاته بأية أدلة داعمة، رفضت في وقت لاحق استئنافه وذلك في حكم صدر في 8 تشرين الثاني نوفمبر 2001.
Noting, however, that the complainant's allegations were not accompanied by any supporting evidence, the Administrative Court subsequently rejected the appeal in a ruling dated 8 November 2001.
A 51 495 (مذكرة من الأمين العام يرفق بها التقرير الخاص للمفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الوكالة)
A 51 495 (Note by the Secretary General and annexed special report of the Commissioner General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East on the financial crisis of the Agency).
رسالة مؤرخة ١٧ نيسان أبريل (S 23820)، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل جمهورية ايران اﻻسﻻمية، يرفق بها رسالة تحمل التاريخ نفسه موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية ايران اﻻسﻻمية.
Letter dated 17 April (S 23820) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary General, enclosing a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Secretary General.
(ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف
(b) If the application is made by a State or a state enterprise, attach a statement by the State or the sponsoring State certifying that the applicant has the necessary financial resources to meet the estimated costs of the proposed plan of work for exploration
quot يرفق باﻻستمارة استبيان يجب على الطبيب ملؤه، على سبيل المثال يبيﱢن إذا ما كان يمكن تغطية رأس الشخص، إو إذا كان الشخص يتمتع بصحة جيدة قبل بدء التحقيق، أو إذا كان يمكن تقييد الشخص ...
quot The form has a questionnaire that the doctor must fill, for example, if the person can be hooded, if the person is healthy prior to getting into the interrogation, if the person can be handcuffed ...
رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران يونيه )S 22742(، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسﻻمية، يرفق بها نص مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ حزيران يونيه ١٩٩١ موجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسﻻمية إلى السفارة العراقية في طهران.
Letter dated 26 June (S 22742) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary General, enclosing the text of a note verbale dated 22 June 1991 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of Iraq in Teheran.
14 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاستراتيجية الثانية اعتبرت غير مجدية، ولكنه لم يرفق بها أي تحليل يوضح للجمعية العامة الجوانب المحددة التي يتعين تعديلها أو إلغاؤها من أجل أن تبقى في حدود التقدير الأصلي للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وقدره 1.2 بليون دولار.
The Advisory Committee observes that while strategy II is deemed not to be feasible, there is no accompanying analysis that would give the General Assembly the specifics of what has to be modified or eliminated in order to stay within the initial 1.2 billion estimate for the capital master plan.
90 ويجب أن يرفق تقرير الأمين العام بتحليل مؤقت على الأقل للوظائف المؤداة من قبل موظفي الخدمات العامة، ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى استلام معلومات حول الدراسة الاستقصائية التي سيقوم بها الاستشاري المذكور في الفقرة 12 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
The Secretary General's report should be supplemented by at least an interim analysis of the functions performed by General Service staff, and the European Union looked forward to receiving information about the consultant's survey mentioned in paragraph 12 of the ACABQ report.
كما يرفق نسخة من الرسالة الموجهة من مكتب محامي الدفاع العام إلى هيئة رئاسة المحكمة العليا في كانون الثاني يناير 1999، التي يلتمس فيها استعراض الحكم بإدانته، ويرفق نسخة من قرار هيئة رئاسة المحكمة العليا الصادر في 14 أيار مايو 1999 والقاضي بتخفيف العقوبة.
He also attaches a copy of the letter sent by the Office of the Public Defender to the Presidium of the Supreme Court in January 1999, seeking a review of his conviction, and encloses a copy of the decision of the Presidium of the Supreme Court dated 14 May 1999, by which his sentence was reduced.
يهدي الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه أن يرفق طيه نص البيان الذي أصدره السيد ب. ف. ناراشيما راو رئيس وزراء الهند بمناسبة تولي حكومة للوحدة الوطنية السلطة في جنوب افريقيا في ١٠ أيار مايو ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
The Permanent Representative of India to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and has the honour to enclose herewith the text of the statement made by the Prime Minister of India, Mr. P. V. Narasimha Rao, on the occasion of the inauguration of the Government of National Unity in South Africa on 10 May 1994 (see annex).
وفي الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٨٢، أقر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي النظام الداخلي للجنة الذي تدعو المادة ٨ منه الى أن ترد وقائع جلسات اللجنة في تقرير يرفق بالتقرير السنوي المقرر أن يقدمه الى الجمعية العامة المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )مقرر المجلس ١٩٨٢ ١١٢(.
At its first regular session of 1982, the Economic and Social Council approved the rules of procedure of the Committee, rule 8 of which calls for the proceedings of the Committee to be reflected in a report attached to the annual report to be submitted to the General Assembly by the Executive Director of UNFPA (Council decision 1982 112).
quot ٨ وفيما يتعلق بالوثائق المقدمة الى الفريق العامل، والمذكورة في الفقرة ٢ أعﻻه، قرر الفريق العامل أن يرفق بهذا التقرير ورقة العمل المقدمة من الرئيس (A CN.10 1994 WG.III CRP.3) بوصفها أحد العناصر التي سيتم النظر فيها في المستقبل دون المساس بموقف أي من الوفود.
quot 8. With reference to the documents presented to the Working Group, as enumerated in paragraph 2 above, the Working Group decided to annex to the present report the Chairman apos s working paper (A CN.10 1994 WG.III CRP.3) as one element for future consideration, without prejudice to the position of any delegation (annex).
سنرحل مع صغارنا و مع كبارنا ...مع أبنائناو مع بناتنا مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل
We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go, for I know that the Lord is great and that our Lord is above all gods.
مشكلة مع الشعب, مع عقولهم, مع نفسيتهم, مع قيمهم ومع كيفية رؤيتهم للأمور.
A problem with the people, their minds, their psyche, their values, and the way they see matters.
مع السلامة مع الس لامة
Bye. Good bye.
مع أسلافك، مع الله،
In the present moment you can get in touch with your ancestors, with God, with your children and grandchildren.
مع رجال مع رجال
Guys... guys after guys...
مع السلامة مع السلامة
Goodbye? Yes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يرفق - يرفق الى - يجب أن يرفق - يجب أن يرفق - والتعامل مع مع