Translation of "يرحبون" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وهم يرحبون بقراريكم. | They welcome your decisions. |
وهم يرحبون بقراركم. | They welcome your decision. |
وهم يرحبون بهذه التطورات. | They welcome these developments. |
رجال اينسفري يرحبون بعودتك للديار! | And the men of Inisfree bid you welcome home. |
أتظن أن أهلها يرحبون بأخيك | Do you think her folks invite your brother? |
إن أعضاء المجلس يرحبون بهذا التطور. | The members of the Council welcome this development. |
ليس هذا فحسب، ولكنهم يرحبون بعيون العالم. | Not only this, but they welcome the eyes of the world. |
هؤلاء الاصحاب الذين يخشون الله يرحبون بنا | These good Godfearing folks is bidding us welcome. |
وفي نهاية المطاف، فإن أصحاب المصالح الخاصة لا يرحبون بالتحديات. | After all, vested interests do not welcome challenges. |
أن المفتشين يرحبون بالنقد البناء ﻻنتاجهم تقاريرهم، ورسائلهم ومذكراتهم السرية. | The inspectors welcomed constructive criticism of their output their reports, confidential letters and notes. |
أخرج و دعهم يرحبون بهم قبل أن نموت من العار | Come out! Come out and make them welcome, before we die of shame. |
وهم يرحبون بتصميمكم على المضي قدما والشروع بتسجيل الناخبين وتحديد هويتهم. | They welcome your determination to move ahead and proceed with voter registration and identification. |
دع شعب روما اخيرا يرحبون بالقيصر العظيم مثل سولا فى اعظم انتصاراته | Let the Romans welcome great Caesar properly at last in this greatest of his triumphs. |
يعني أهالي المنطقه الشرقيه اللي يرحبون في الضيوف ( زي ما تقول اللوح الإعلانيه ) | All the exits and flyovers to Dhahran were of course shut, even those leading to (Saudi oil company) Aramco and remained shut until about 7pm. |
2 يرحبون بالخطاب الافتتاحي للسيدة لويز آربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان | Welcome the opening address of Ms. Louise Arbour, United Nations High Commissioner for Human Rights |
ان أعضاء المجلس يرحبون بتأكيدكم ان حكومة السلفادور قد امتثلت اﻵن لتوصيات اللجنة المخصصة. | The members of the Council welcome your confirmation that the Government of El Salvador has now complied with the Ad Hoc Commission apos s recommendations. |
فيا أشقاءنا أبناء جنوب افريقيا، إن اخوتكم وجيرانكم في مدغشقر يرحبون بكم ترحيبا حارا. | South African brothers, your brothers and neighbours in Madagascar welcome you most warmly. |
وهم يرحبون في هذا السياق بقدر محسوب ومحترم من الدعم من جانب الولايات المتحدة وأوروبا. | They welcome measured and respectful US, European, and wider support. |
لا شك أن الجميع يرحبون بانخفاض وتيرة العنف، وربما لعبت زيادة أعداد القوات دورا في ذلك. | To be sure, the reduction in violence is welcome, and the surge in troops may have played some role. |
وسيستمع أعضاء مجلس اﻷمن باهتمام الى المناقشة التي تدور هنا اليوم وهم يرحبون بفرصة الحوار هذه. | The members of the Security Council will listen attentively to the debate we are holding here today, and they welcome this opportunity for dialogue. |
ويسرنا أن جميع أبناء جنوب افريقيا يرحبون بالدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. | We are pleased that all South Africans have welcomed the important role played by the United Nations in South Africa. |
إن أعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بتقريركم (S 26185) المؤرخ ٢٨ تموز يوليه ١٩٩٣ والمتعلق بالحالة في الصحراء الغربية. | The members of the Security Council welcome your report (S 26185) of 28 July 1993 on the situation concerning Western Sahara. |
وكان سلفكم قد أبلغني في رسالته المؤرخة ٢٣ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ أن أعضاء المجلس يرحبون بهذا القرار. | Your predecessor, in his letter of 23 November 1993 (S 26794), informed me that the members of the Council welcomed this decision. |
٥ يرحبون بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ١٩٩٥ | 5. Welcome the offer made by the Government of Namibia to host a meeting of Ministers of Trade and Industry of the zone in early 1995 |
فقد أكدت استطلاعات الرأي في شهري إبريل نيسان ومايو أيار 2003 أن أغلبية العراقيين يرحبون بالإطاحة بالرئيس صدام حسين . | In April and May 2003, polls showed a majority of Iraqis welcoming the overthrow of Saddam Hussein. |
ويواجه هؤلاء الذين يرحبون بها بوصفها منارة للحرية والتقدم في العالم العربي أولئك الذين يتهمونها بالتوجه الإسلامي والتطرف الديني. | Liberals who welcome it as a beacon of freedom and progress in the Arab world confront those who accuse it of Islamism and religious radicalization. |
وهم يرحبون أيضا باقتراحكم أن يبقى فريق موظفي اﻷمم المتحدة الصغير الموجود حاليا في طاجيكستان لمدة ثﻻثة أشهر أخرى. | They also welcome your proposal that the small team of United Nations officials currently in Tajikistan should remain there for a further three months. |
وشعب أندورا يشاطر أيضا جميع أعضاء هذه الجمعية الموقرة سرورهم وهم يرحبون بجنوب افريقيا كمشارك نشط في أعمال المنظمة. | The people of Andorra also share in the joy of all members of this august Assembly in welcoming South Africa as an active participant in the work of the Organization. |
وعلى العكس من ذلك، فالمديرون يرحبون بالأفكار والأساليب الجديدة، ويكونون على استعداد للنظر في قيمة الفكرة الجديدة أو الأسلوب الجديد. | In this culture, managers do not categorically reject new ideas as interruption, thus giving a strong negative message. Instead, they welcome new ideas and new approaches, and are ready to consider their potential value. |
كما يرحبون بإنشاء لجنة تحقيق تابعة لوزارة الداخلية من أجل استقصاء حالات الاختفاء، وذلك عملا بالبند 22 من تعهد الحكومة. | They welcome the establishment of an investigative commission under the Ministry of Home Affairs to probe the cases of disappearances, in accordance with point 22 of the Government's commitment. |
ومن ناحية أخرى، فإن العديد من الناخبين الأميركيين سوف يرحبون بخفض الإنفاق على الأسلحة النووية، على خلفية عجز الميزانية الفيدرالية الهائل. | Meanwhile, faced with a large federal budget deficit, many American voters would welcome reduced spending on nuclear weapons. |
٢٨ يرحبون بالعرض المقدم من جنوب افريقيا باستضافة اجتماع لكبار المسؤولين بشأن مسألة اﻻتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية في أسرع وقت ممكن | 28. Welcome the offer made by South Africa to host a meeting of senior officials on the question of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances as soon as possible |
السيد علي (الجمهورية العربية السورية) اسمحوا لي بتأييد ملاحظات المتكلمين السابقين التي يرحبون فيها بالسفير آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. | Mr. ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic) Allow me to associate myself with the remarks of the previous speakers welcoming Ambassador Abe, the Under Secretary General for Disarmament Affairs. |
والرؤساء يرحبون بالمبادرات التي اتخذها بعض من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بشأن اطﻻع الدول الخلف على هذه المسألة المتسمة باﻹلحاحية. | The chairpersons welcome the initiatives taken by some of the treaty bodies to bring this matter of urgency to the attention of successor States. |
٢٣ يرحبون بالقيام قريبا باضفاء الصبغة الرسمية على اتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية، الذي تتوافق مقاصده مع هدفين رئيسيين للمنطقة هما السلم والتعاون وتعززهما | 23. Welcome the forthcoming institutionalization of the Community of Portuguese Speaking Countries, whose aims coincide with and strengthen the major goals of peace and cooperation of the zone |
وذكر رؤساء الهيئات أنهم يرحبون بما أوضحه المفوض السامي لشؤون حقوق اﻹنسان من أنه يعتزم متابعة هذا اﻷمر بمبادرة مماثلة في المستقبل القريب. | The chairpersons also welcome indications by the High Commissioner for Human Rights that he intends to follow up with a similar initiative in the near future. |
وأغلب الأفراد المنتمين إليها يرحبون ببيئة عمل أكثر ميلا إلى المغامرة، ولكنهم أنه كوا بعد سنوات من الانتقاد، والقيود، والتنظيمات، وخفض الموازنات على نحو متعسف. | Most of its people would welcome a more entrepreneurial environment, but they have been beaten down by years of criticism, constraints, regulations, and arbitrary budget cuts. |
إن سعر الصرف المبالغ في تقديره يعمل على تعزيز القدرة على السداد، لذا فإن المصرفيين الدوليين يرحبون به ــ إلى أن يجمعوا أرباحهم ويفرون. | An overvalued exchange rate strengthens repayment capacity, so international bankers cheer it on until they cut and run. |
ويساور أعضاء المجلس القلق للحالة السائدة في طاجيكستان كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثكم الخاص لطاجيكستان. | They are concerned at the situation in Tajikistan as reported in your letter and accordingly welcome your decision to appoint Ambassador Ismat Kittani as your Special Envoy for Tajikistan. |
وأعضاء المجلس يساورهـم القلق إزاء الحالـة السائدة فــي جورجيا كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير إدوارد برونر مبعوثكم الخاص لجورجيا. | They are concerned at the situation in Georgia as reported in your letter and accordingly welcome your decision to appoint Ambassador Edouard Brunner as your Special Envoy for Georgia. |
٢٩ يرحبون بالعرض المقدم من حكومة البرازيل باستضافة اجتماع يعقد في أوائل عام ١٩٩٥ للسلطات الرفيعة المستوى لدول المنطقة فيما يتعلق باﻷلعاب الرياضية وشؤون الشباب | 29. Welcome the offer made by the Government of Brazil to host a meeting, in early 1995, of high level authorities of the States of the zone in the fields of sports and youth matters |
وقد أكد ممثلو حكومة كمبوديا لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين والممثل الخاص أنهم سوف يرحبون بأية مساعدة دولية تؤدي الى تحسين حالة سجون كمبوديا. | The representatives of the Government of Cambodia assured the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Representative that they would welcome international assistance to help improve the state of Cambodia apos s prisons. |
47 يرحبون بالجهود التي بذلتها كل من الحكومات وبالتقدم الذي أحرزته في منطقة آسيا المحيط الهادئ في مجال منع الاتجار بالأشخاص ويشجعونها على مواصلة هذه الجهود | Welcome the efforts and progress made by the respective Governments in the Asian and Pacific region in the field of preventing human trafficking, and encourage them to continue these efforts |
ومع ذلك، يبدو أن الأعضاء قد يرحبون بتحديد موعد لإجراء مشاورات غير رسمية خلال الجزء الحالي، وأن مكتب اللجنة سيتناول هذه المسألة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية. | However, it appeared that members might indeed welcome the scheduling of informal consultations during the current part and the Bureau would address that issue in consultation with the regional groups. |
وهم يرحبون بإنجاز زيادة القوات المضافة إلى قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسﻻفيا عمﻻ بهذا القرار اﻷخير، وذلك على أثر اﻷحداث التي سجلتموها في تقريركم. | They welcome the fact that, subsequent to the events recorded in your report, the further addition to UNPROFOR apos s strength pursuant to the latter resolution has now been completed. |