Translation of "يحرضون" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

يجب أن نتخذ إجراء ضد الذين يحرضون ويشجعون على التطرف.
We must act against those that incite and promote extremism.
وفي ذلك الوقت، وصل عدة مشاغبين الى المكان وبدأوا يحرضون الجمهور الذي كان قد تجمع.
At that time several agitators arrived on scene and began to incite the crowd that had gathered.
ولكن لا ينبغي لأي من هذا أن يدهشنا، ما دام حكامنا الفاسدون يحرضون على الكراهية الإقليمية والعرقية.
None of this should be surprising, given how our corrupt rulers systematically incite regional and ethnic hatred.
قالت مدونة موريتان نت أن نقل الأساتذة جاء نتيجة وشاية تقول أنهم يحرضون على الإضراب ويمارسون السياسة
Mauritan.net says that the transfer is a result of a complaint, accusing the teachers of inciting strikes and exercising politics
وهذا يشمل الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يمولون الإرهاب، وكذلك الذين يحرضون على أو يشاركون خلاف ذلك في ارتكاب هذه الأعمال.
This encompasses persons who commit terrorist acts, or finance terrorism, as well as those who instigate or otherwise participate in the commission of such acts.
وكان بعض البلاشفة من أعداء الشيوعية، والذين كانت ميولهم أشبه بالدوغماتية الشيوعية ذاتها، يحرضون على أعمال الشغب من حين إلى آخر في أوروبا الشرقية.
A Bolshevik anticommunism, similar in its dogmatism to communism itself, has from time to time run riot in parts of Eastern Europe.
قد جاء نقل الاساتذة بناء على تقارير المدرين الجهويين عن طريق الولاة، وكانت رسائل الولاة تتضمن أن هؤلاء الأساتذة يحرضون على الإضراب، ويمارسون السياسة .
The transfer of the teachers was based on directors reports via the governors and the letters of the governors' letters stated that they are inciting strikes and practicing politics.
ويدعو قيادة كﻻ الطرفين إلى أن تدين علنا هذه اﻻعتداءات وأن تلتزم بضمان تقديم اﻷشخاص الذين يحرضون على تلك اﻻعتداءات أو يشاركون فيها للمحاكمة وإنزال العقاب بهم.
It calls on the leadership of both parties to condemn publicly such attacks and to commit themselves to ensuring that persons who instigate or participate in such attacks are prosecuted and punished.
وإذا كان الذين يحرضون على التوصل إلى مثل هذه النتيجة يراهنون على الأمل في أن يعجز العراق في النهاية عن التماسك في ظل الظروف الحالية، فهم يرتكبون في حكمهم هذا خطأ مميتا.
If those who instigate such an outcome invest in the hope that Iraq may after all not be able to hold together under the current circumstances, they will be making a fatal error of judgement.
quot ويدين مجلس اﻷمن جميع أشكال انتهاك القانون اﻹنساني الدولي هذه، ﻻ سيما ما اقترف في حق السكان المدنيين، ويشير إلى أن اﻷشخاص الذين يحرضون على هذه اﻻعتداءات أو يشاركون فيها يتحملون شخصيا وزرها.
quot The Security Council condemns all these breaches of international humanitarian law in Rwanda, particularly those perpetrated against the civilian population, and recalls that persons who instigate or participate in such acts are individually responsible.
هم رائعون في مداهنة الحركة المسكونية، ولكن عندما يتعلق الأمر بإظهار التزامهم بالحريات الدينية، فهم يرمون بالكرة جانبا ، مثل حالة مصر تحت حكم الإخوان المسلمين، كلمات جميلة حول حماية المسيحين أثبتت فراغها بسبب الدعاة المتطرفيين، الذين كانوا يحرضون السكان ضد الأقباط.
They are great at giving lip service to ecumenism, but when it comes time to demonstrate their commitment to religious freedom, they drop the ball. Like Egypt under the Muslim Brotherhood, pretty words about protecting Christians were made hollow by radical preachers stirring up the population against the Copts.
شيكاغو ـ قبل الأزمة المالية الأخيرة، كان الساسة من المنتمين إلى المعسكرين الجمهوري والديمقراطي على السواء ـ كل في دائرته الانتخابية ـ يحرضون مؤسستي الرهن العقاري العملاقتين المدعومتين من الحكومة فاني ماي وفريدي ماك، على دعم تقديم القروض للأشخاص من ذوي الدخول المتدنية.
CHICAGO Before the recent financial crisis, politicians on both sides of the aisle in the United States egged on Fannie Mae and Freddie Mac, the giant government backed mortgage agencies, to support low income lending in their constituencies.