Translation of "يجب تستمر حتى" to English language:
Dictionary Arabic-English
يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : يجب - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : يجب تستمر حتى - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لكن يجب تستمر مستيقظا | But must keep awake Hep. |
. يجب أن تستمر بـ مراقبتها | Stay close and keep an eye on her. |
يجب عليك أن تستمر رغم الفشل | You gotta persist through failure. You gotta persist through crap! |
يجب عليك أن تستمر رغم الفشل | You've got to persist through failure. You've got to persist through crap! |
يجب ان لا تستمر في بحثك | You mustn't go on with the search. |
هل يجب عليك أن تستمر بالتحدث | Do you have to keep talking? |
هذه هي الآلة الواعية التي يجب أن تستمر في إيجاد سبب حتى تكون على علاقة وثيقة. | Blogger TMS Ruge questions Invisible Children's fund raising stunt and argues that the organization's primary mission is not selling justice, democracy, or restoration of anyone s dignity but rather selfishly ensuring its own survival This is a self aware machine that must continually find a reason to be relevant. |
ولكي تكون تلك المشاركة حقيقية، يجب أن تحدث عند بداية وضع السياسات، وأن تستمر حتى نهاية المشروع. | Such participation, to be meaningful, must exist at the very beginning of policy formation and continue through to project end. |
لا، يا عزيزتي. مارجو يجب ان تستمر . | No, dear. Margo must go on. |
و لكن ،مع الصباح ،تكون قصيدة الصيف تستمر و تستمر حتى تنتهى | Then in the morning, the summer poem would be continued until it was finished. |
اجلس هنا يجب ان تستمر حتي انتهاء المباراه | Sit here. You must wait till the game gets over. |
تستمر الترشيحات حتى 6 من مارس آذار. | Nominations for the Bobs are open until March 6. |
لكن حتى الثقوب السوداء لا تستمر للأبد. | But even black holes don't last forever. |
وهذه المساعدة يجب أن تستمر وأن تخضع لقواعد محددة. | Such assistance must continue and conform to specific rules. |
تستمر زوجتى بالتحدث عنه واننى يجب ان اقف بجواره | My wife has been going on about how you should treat Chief better. |
هذه الحالة يجب عليها ألا تستمر، ولكنها ستفعل بالتأكيد | This state of affairs ought not to last, but it always will. |
وتبدأ في الطفولة وقد تستمر حتى مرحلة البلوغ. | They begin in childhood and may persist into adulthood. |
وكذلك تبدأ مباريات مزدوجة بالقرب من نهاية منتصف أغسطس وعادة ما تستمر حتى الأسبوع الذي يسبق بدء المدارس أو حتى في بعض الأحيان تستمر حتى بدء المدارس. | Near the end of the summer in mid August, double sessions tend to begin and usually last for one week or until school starts. |
لهذا لا يجب ان تستمر بالسؤال هل احب الذئب النعجة | That's why you shouldn't keep asking if the wolf likes the goat. |
وسوف تستمر الاحتفالات حتى نهاية شهر أكتوبر تشرين الأول. | The festivities will continue until the end of October. |
تستمر العملية حتى يتم إنفاق الأموال المخصصة لهذا العام. | The process continues until that year's allocated funds are expended. |
وتوقع القاضي ميرون أن تستمر المحاكمات حتى عام 2009. | Judge Meron predicted that trials would have to run into 2009. |
وينبغي أن تستمر المفاوضات حتى يتم التوصل إلى تسوية. | Negotiations should continue until a settlement was reached. |
تستمر بالتفرع أصغر فأصغر حتى تتحول لهذه الأكياس الهوائية | They keep dividing smaller and smaller, thinner and thinner and thinner, into these little air sacs, just like that. |
أعرف بأن لديك العديد من الاعمال لكن لعبتنا يجب أن تستمر | I know you have much to do... but our game must go on. |
ولكن، لا بـد أن أقول إن الوثيقة الختامية لا تفي بتوقعاتنا وإنه يجب أن تستمر المناقشة حتى التوصل إلى توافق واسع في الآراء. | However, I must say that the outcome document does not meet our expectations and that discussion must continue until a broader consensus has been obtained. |
من ثم تستمر وصولا حتى زائد vk ضرب x ضرب vk | And then you're going to go all the way to plus vk dot x times vk. |
حتى إذا كنت لا تصدقني، فإن هذه الحالة لن تستمر طويلا | Even if you don't believe me, this state of affairs won't last. |
الحروب تستمر، والقوة تستمر. | Wars persist. Power persists. |
ونعتقد أنه لكي نتمم العملية الانتقالية ونبني على الإنجاز السياسي المحقق حتى الآن، يجب أن تستمر القوة المتعددة الجنسيات في تقديم إسهامها الضروري في أمننا. | We believe that, in order to complete the transitional process and build on the political achievement to date, we need the multinational force to continue to provide its essential contribution to our security. |
يجب ان تستمر الاسيان 3 في زيادة مواردها وتعزيز استقلالها وتحسين اجراءاتها العملياتية . | The ASEAN 3 must continue to increase its resources, enhance its independence and improve its operational procedures. |
وفي هذه اﻻثناء، فإن الجزاءات اﻻقتصادية المفروضة على يوغوسﻻفيا السابقة يجب أن تستمر. | In the meantime, the economic sanctions imposed on the former Yugoslavia must be continued. |
وليس من السوي أن تستمر القيادة حتى اﻵن حتى بعد انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى اﻷمم المتحدة. | It is an abnormal state that there still exists the quot UNC quot even after the admission of the Democratic People apos s Republic of Korea to the United Nations. |
ويتعين أن تستمر مفاوضات أبوجـا السابعـة بدون توقـف حتى يتم التوصل إلى اتفاق. | The seventh round of negotiations in Abuja should be pursued vigorously until an agreement is reached. |
ربما يجب أن ننتظر حتى | But maybe we should wait until they... |
يجب أن ننتظر حتى فجر | We have to wait till dawn, and... |
ولكننا يجب ان ننتظر حتى ... | But we must wait until... |
يجب أن تبلور حتى الآن. | Must be crystallized by now. |
يجب الانتظار حتى طعم هوك. | You must wait till I bait the hook. |
حتى هي يجب ألا تعرف | Not even she must know yet. |
يتم حقن Collagenase حل في قناة البنكرياس التي تستمر حتى الرأس والجسد وذيل البنكرياس. | Collagenase solution is injected into the pancreatic duct which runs through the head, body and tail of the pancreas. |
وبدأت التجارب في يونيو 2011، وكان من المتوقع أن تستمر حتى نهاية هذا العام. | Engine testing was initiated in June 2011, and was expected to continue to the end of that year. |
تجلب الماء لتبريدها وجعلها تستمر في العمل. حين يسخن الماء، نضخ ه للخارج حتى يتبخ ر | When the water heats up, we pump it back outside where it evaporates. |
ولكن حتى لو لم يكن بوسع البرازيل أن تستمر في النمو بنفس سرعة النمو في الصين، فما زال من المرجح أن تستمر في تقدمها المضطرد. | But, even if Brazil cannot keep growing as fast as China, it still looks likely to race ahead. Investment growth has resumed its pre crisis record pace but, at 19 of GDP, investment remains far too low to support higher sustained growth. |
599 وفي نهاية السنة الدراسية 1999 2000، كان يوجد في جمهورية صربسكا 27 مدرسة ابتدائية من الفئة الخاصة اثنتان منها تستمر فيها الدراسة حتى الفصل الرابع، فيما تستمر 25 مدرسة ابتدائية حتى الفصل الثامن. | There were 27 special primary schools in Republika Srpska as of the end of the school year 1999 2000. Two of them are four grade, and 25 eight grade primary schools. |
عمليات البحث ذات الصلة : تستمر حتى - تستمر حتى - تستمر حتى - تستمر حتى - تستمر حتى - تستمر حتى - أن تستمر حتى - حتى تستمر الأسهم - سوف تستمر حتى - سوف تستمر حتى - سوف تستمر حتى - يجب أن تستمر - يجب أن تستمر - يجب أن تستمر