Translation of "يجب أن فشلنا" to English language:
Dictionary Arabic-English
يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : فشلنا - ترجمة : يجب أن فشلنا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لقد فشلنا يا مولاى لقد فشلنا | master. We have failed. |
وبعد أن فشلنا، استمررت بالفشل. | And after we failed, I just kept failing. |
لكن يمكن أن تكون وسيطا ، وإذا فشلنا في استعمالها كوسيط سنكون قد فشلنا | But it can be catalytic. And if we fail to use it as catalytic, we would have failed. |
علينا أن نواجه الحقيقة بأننا فشلنا. | We must face the fact that we have failed. |
غريب أن ينجح هو فيما فشلنا فيه | Strange, Master, he can do something all your powers cannot. |
لقد فشلنا حينها .. | We failed. |
أوه، عذرا لقد فشلنا، | Oh, I'm really sorry, we screwed up. |
وقد قاس احتمال ية فشلنا | He estimated a probability that we will fail to survive the current century |
لقد فشلنا ثلاثة مرات. | We failed three other times. |
(لكننا فشلنا ، يا (لورا | But we've failed, Laura. |
فشلنا في كل شيء | We have failed in everything. |
وليس لأحد أن يتنبأ بالعواقب التي قد تترتب على فشلنا . | None of us can foresee what the consequences would be if we were to fail. |
لكن يمكن أن تكون وسيطا ، وإذا فشلنا في استعمالها كوسيط | But it can be catalytic. |
لقد فشلنا في عصبة اﻷمم. | We failed with the League of Nations. |
إنه سيء للعالم أننا فشلنا | It is bad for the world if we fail |
إذا كنت أعرف فقط لماذا فشلنا. | If I only knew why we fail. |
غير أنه يجب علينا في الوقت نفسه، بعد ستة عقود من إنشاء الأمم المتحدة، أن نواجه بعضنا بعضا، يخالجنا الإحساس بحقيقة مرة ونقول لقد فشلنا. | At the same time, however, six decades after the establishment of the United Nations, we must face one another with a sense of bitter reality and say We have failed. |
أجل،حاولنا أن نكو ن م نظ مين لكننا فشلنا في كل مرة حاولنا فيها | Yeah, we tried to get organized, but we failed every single time. |
حاولنا إقناعه بالعدول عن رأيه لكننا فشلنا. | We tried to get him to change his mind, but couldn't. |
إن الرأي العام سيركز دائما على فشلنا. | Public opinion will always focus on our failures. |
إذا فشلنا، سيموت شعبنا تحت أقدام خان | If we fail, our people will die under the heel of the Khan. |
فقط من أجل ان تعلم , لقد فشلنا | Just so you know, we're fucked. |
بيد أننا فشلنا للأسف في الوفاء بهذه الوعود. | Unfortunately, we failed to deliver on that promise. |
وبمعية صديقي الألباني، حاولنا إيقاف الأمر ، لكننا فشلنا. | And with my Albanian friends, we tried to stop it, but we failed. |
وهنا كان فشلنا. ولهذا كنا بحاجة لزرع وجه. | And that's where we're failing, and that's where we need the face transplant. |
لقد فشلنا أمام الملاريا، الحمى الصفراء ومرض اليوز. | We failed against malaria, yellow fever and yaws. |
. أظننا فشلنا هذه المرة إنه يسير عبر الشارع | I'm afraid we've had it this time. He's going way down the street. |
الإدارة، أن يثير أزمة تسبب الآن أننا فشلنا واه أوه. يوجد هذا الشيء يسمى | In general management, that provokes a crisis cause now we failed and uh oh. |
هذا واقع حركتنا إذا فشلنا في ذلك، العواقب وخيمة. | The reality of our movement is this if we fail, the consequences are dire. |
كيف تعرف ذلك لأنها لو كانت كذلك فإننا فشلنا | How do you figure that? 'Cause if it is, we're screwed. |
وإبداعي ا، قد فشلنا في تواصل هذا النجاح حتى الآن. | Creatively, we've failed to communicate this success so far. |
نحن مجموعة قليلة فقط ولكن الآلاف سيعانون لو فشلنا . | We're just a few. Thousands will suffer if we fail. |
ولكننا قد فشلنا فى تحقيق التأمين للمقبرة ضد ألانتهاكات. | But where we have failed is making the tomb secure against violation. |
ولكننا حتى الآن فشلنا بدرجة كبيرة في القيام بهذه المهمة. | Yet, to a remarkable degree, we have failed to do so. |
ولكننا فشلنا في تحمل مسؤولياتنا عندما وضعنا شروطا على الإنفاق. | However, in placing conditionalities on expenditure, we have failed to live up to our responsibility. |
وبالتأكيد، أظهرنا اقتناعنا الصحيح بالأقوال، ولكن للأسف، فشلنا في العمل. | To be sure, we had shown the right convictions in words, but shamefully, we had failed to act. |
إذا فشلنا في العمل معا، و محاولة حل هذه المشاكل، | If we fail to work together, attempting to solve these problems, |
إنهم يتكاثرون بالبيوض سيدي كنا سنحاول السيطرة و لكن فشلنا' | Security does our job but nobody will logon and verify |
الكثير من الإغراءات، والكثير من الطرق التي تؤدي إلى فشلنا. | lots of temptation, lots of ways for us to fail. |
لكن، لا شئ آخر يهم اذا فشلنا في حماية المحيطات. | But, nothing else will matter if we fail to protect the ocean. |
ولولا العواقب الخطيرة التي قد تترتب على فشلنا في التفكير بوضوح لكان بوسعنا أن نعتبر الأمر مسليا . | Our failure to think clearly about such matters would be amusing if the potential consequences were not so serious. |
ويتمثل الأثر المترتب على فشلنا هذا في أنه لا يمكننا أن نوجه رسالة واضحة وقوية إلى الإرهابيين. | The impact of our failures is that we do not send a clear and strong message to terrorists. |
لدينا الآلاف من الوثائق ولكننا فشلنا في التحدث بصراحة فيما بيننا. | We have thousands of documents but a failure to speak plainly to one other. |
فالتاريخ القريب ينبئنا بالدليل القاطع عما قد يحدث إذا ما فشلنا. | Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do. |
وسنكون مسؤولين أمام أنفسنا وأمام الأجيال المقبلة إذا فشلنا في ذلك. | We shall have to answer to ourselves and to future generations if we fail. |
عمليات البحث ذات الصلة : فشلنا الجماعي - إذا فشلنا - فشلنا لك - فشلنا في - يجب أن - يجب أن نعلم أن - يجب أن نعتبر أن - يجب أن يثبت أن - يجب أن ترسل - يجب أن نعترف - يجب أن يعلم - يجب أن تظهر - يجب أن تطابق