Translation of "يجب أن أبعث" to English language:
Dictionary Arabic-English
يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : أبعث - ترجمة : يجب أن أبعث - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
يجب أن أبعث رسالة | I have to send a wire. |
على الأقل كان يجب على أن أبعث لك رسالة | The least I could have done was to have sent you a note. |
أبعث رسولا بأوامر أن يعود | Send messages with my command that he return. |
لا يريدنى أن أبعث فى طلب الطبيب | He won't let me send for the doctor. |
هل يمكننى أن أبعث برفيقه ليحضر المهاد | May I send his squire for the litter? |
تذكرت أنني كنت أريد أن أبعث قبلة للبحر. | I remembered that I wanted to blow a kiss to the sea. |
لقد سمحت لنفسى حرية أن أبعث برسالة با سمك | I took the liberty of sending one in your name. |
أبعث لى ب جونزاليس | Send Gonzales to me. I wish I could. |
لقد كان على أن أبعث بجنود هناك ليوقفوا ذلك | I had to send soldiers in to stop it. |
ابق هنا حتى أبعث إليك | Stay right here till I send for you. |
يشرفني أن أبعث طيه بنص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان. | I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic. |
إذا كنت سأستمر في زيارتك ، فعلي أن أبعث لك ببعض الشيري جيد | If I'm going to keep visiting you, I'll have to send some good sherry. |
كيف يعمل هذا كالتالي ، أبعث إشارات للناس | How does this work? |
ا ننى لم أبعث له برسالة ليأتى الليلة | I sent him no message to come tonight. |
يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية. | I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic. |
أبعث تحياتي إلى جميع المشاركين والضيوف في المؤتمر. | I send my greetings to all the participants and guests at the Conference. |
أبعث اليكم بتحياتي وأفضل امنياتي بالتوفيق في عملكم. | I send you my greetings and best wishes for your work. |
سوف أبعث إليك بالمزيد من النقود يوم السبت | I'll send you some more money on Saturday. |
يا سيدي العزيز لا يهمني ذلك أبعث أحداهما | My dear fellow, I don't care. Either one. |
أنا أرسل قوات إلى هناك، أنا أبعث حملة هناك | I send troops there, I send an expedition here, |
إذا لم أعود مع هبوط الليل فسوف أبعث برسالة | If I have not returned by nightfall, I'll send word. |
سوف أبعث لك عنوان للمراسلة حين أجد شيئا ثابتا | I'll send you a forwarding address when I... when I get something fixed. |
سوف أبعث بجلدك إلى ملكتك عربونا منى لتقديرى لها | I'll send your hide to this brave queen of yours as a token of my esteem. |
٧ ووافقت بعد ذلك على أن أبعث اليهم برد على مختلف النقاط واﻻعتراضات التي أثاروها. | 7. I then agreed to send them a reply to the various points and objections raised. |
وإني إذ أبعث هذه الرسالة إلحاقا بالرسائل الكثيرة التي تورد بالتفصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول سبتمبر 2000، التي توثق الجرائم التي يجب أن يتحمل مرتكبوها ومؤيدوهم المسؤولية الكاملة عنها. | I submit the present letter in follow up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism launched in September 2000, which document the crimes for which the terrorists and their supporters must be held fully accountable. |
حصلت لنفسي على عشر قطع نقدية وبدأت أبعث نداء إستغاثة عام | I got myself ten nickels and started sending out a general SOS. |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | Nothing prevented men from believing when guidance came to them , other than ( what ) they said Has God sent ( only ) a man as messenger ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | And what prevented people from believing when the guidance came to them , except their saying that , What ! Allah has sent a human as a Noble Messenger ? ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | And naught prevented men from believing when the guidance came to them , but that they said , ' Has God sent forth a mortal as Messenger ? ' |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | And naught hath prevented men from believing when the guidance came Unto them except that they said hath God sent a human being as apostle ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | And nothing prevented men from believing when the guidance came to them , except that they said Has Allah sent a man as ( His ) Messenger ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | Nothing prevented the people from believing , when guidance has come to them , except that they said , Did God send a human messenger ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | Whenever Guidance came to people , nothing prevented them from believing except that they said Has Allah sent a human being as a Messenger ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | And naught prevented mankind from believing when the guidance came unto them save that they said Hath Allah sent a mortal as ( His ) messenger ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | Nothing has kept these people from believing when guidance came to them , but their saying , Has Allah sent a human as an apostle ? ! |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | Nothing prevented people from believing when guidance came to them but ( the excuse ) ' Has Allah sent a human as a Messenger ' |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | And what prevented the people from believing when guidance came to them except that they said , Has Allah sent a human messenger ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | What keeps people from belief that guidance has come to them , but they question , Why has God sent a mortal Messenger ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | And nothing prevented people from believing when the guidance came to them except that they said What ! has Allah raised up a mortal to be an apostle ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | Nothing has prevented men from believing whenever guidance came to them , save their query , Has God sent a human being as a messenger ? |
وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أي قولهم منكرين أبعث الله بشرا رسولا ولم يبعث ملكا . | What kept men back from belief when Guidance came to them , was nothing but this they said , Has Allah sent a man ( like us ) to be ( His ) Messenger ? |
أذا أبعث بقوات حفظ السلام هناك، ولكن أرجعهم لبلدانهم بأسرع ما يمكن | So get peacekeepers there, but get them home as soon as possible. |
أنت تريد دعوة خاصة ، فى المرة القادمة سوف أبعث لك بإعلان محفور | You want a special invitation. Next time, I'll send you an engraved announcement. |
سوف أبعث لك خلال هذا الأسبوع فنر محملا بالذهب وأنت سيد إنجرام | I'll send you back in a week, Fenner, smothered... in gold. Here you are, Mr. Ingram. |
ربما يساعد هذا و لكنى ما زلت سوف أبعث لك ببعض النقود | That'd help, but I'll still send you some money. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب أبعث - يمكن أن أبعث - إذا أبعث - قد أبعث - أبعث بتحياتي - أبعث بهذا - أبعث المرفقة - أبعث إليكم - أبعث لهم - أبعث بتحياتي - أبعث بها - أبعث التكرم - يجب أن