Translation of "يبرر مع" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يبرر - ترجمة : مع - ترجمة : يبرر - ترجمة : يبرر - ترجمة : يبرر - ترجمة : يبرر مع - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وهذا يبرر النظارات.
I wanted to be Gloria Steinam when I grew up!
mutairy يبرر تصرف مبارك
mutairy is justifying Mubarak's act Hosni just doesn't want to let go!!
وهنا يبرر الامر اخلاقيا
Then it would be all right?
ألا يبرر ذلك الغرض
Wouldn't that rather defeat the purpose?
ونود أن نذك ر كلا الطرفين، مع ذلك، أن انتهاكا ما لا يبرر انتهاكا آخر.
We would like to remind both parties, however, that one violation does not justify another.
أننا ﻻ نجد المسوغ القانوني واﻻنساني الذي يبرر مثل هذا التعامل مع الجماهيرية الليبية.
The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification.
ولكن هو يبرر لماذا لا يفعلونها.
But here's what he says about why they don't do that.
ولكن هو يبرر لماذا لا يفعلونها.
Here's what he says about why they don't do that
لا يوجد فيديو يبرر هجوم على السفارة.
There is no video that justifies an attack on an embassy.
وهذا يبرر تنظيم الحكومة لعمليات الإقراض والممارسات الاستثمارية.
This justifies government regulation of lending and investment practices.
ووفدي يؤمن بأن ذلك الاستنتاج يبرر مسارين للعمل.
My delegation believes that that finding justifies two courses of action.
إن لدينا كل ما يبرر عدم الثقة بهم.
We have every reason to distrust them.
من سيشتكي على مختاري الله. الله هو الذي يبرر.
Who could bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies.
من سيشتكي على مختاري الله. الله هو الذي يبرر.
Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth.
ولم تكن القضية معقدة بالقدر الذي يبرر هذا التأخير.
The complexity of the case was insufficient to justify such a delay.
وما من شيء يبرر تقديم الدعم لأولئك الإرهابيين القساة.
Nothing can justify supporting those callous terrorists.
وبالتالي فليس هناك ما يبرر رفع أو تعليق الجزاءات.
There was therefore no question of lifting or suspending the sanctions.
حتى أن يبرر القول، أيضا، أن النقطة المشكلة الوحيدة.
So I would be justified to say, well, that point is the only problem.
لا أعتقد أن ذلك يبرر تضييع المزيد من الوقت
Well, I don't feel justified in wasting further time.
ويبدو نظريا أنه لا يوجد ثمة سبب يبرر عدم وضع تلك المعاهدات على قدم المساواة مع المعاهدات الثنائية بين الأطراف المتحاربة.
There seems in theory no reason why such treaties should not stand on the same footing as bilateral treaties between the belligerents.
يبرر المطرب موضحا للضباط أنه يقاتل من أجل حقوق االناس.
He pleads with the police, saying he is fighting for people's rights.
ليس هناك سبب للتأخير، وهناك ما يبرر التقدم بسرعة كبيرة.
There is no reason to delay and every reason to move forward with deliberate speed.
أن واثقه أن لديك سببا كبيرا يبرر ما قلته أوه ..
I'm sure you had excellent reasons for what you said.
من يستفيد هل هناك ما يبرر ما يمر به المجتمع المحلي
Who profits? Does anything justify what the local community goes through?
فضلا عن ذلك فإن جدول أعمال القمة لا يبرر عقدها هناك.
Nor does the summit s agenda justify holding it there.
ولم يقدم أي تفسير يبرر سحب طلبه للحصول على إذن خاص.
He provided no explanation as to why his application for special leave was withdrawn.
٦ وكان من رأي الصربيين أن قتل المسلمين للمدنيين يبرر هجومهم.
6. The killing of civilians by Muslims was viewed by the Serbs as justifying their offensive.
إن لدى وفد بلدي ما يبرر ارتياحه لنتيجة المؤتمر بوجه عام.
On balance, my delegation has reason to be satisfied with the outcome of the Conference.
من يستفيد هل هناك ما يبرر ما يمر به المجتمع المحلي
And who pays? Who profits? Does anything justify what the local community goes through?
كنت رسم استنتاج مفاده أن يبرر ثقتي في الحكمة يا حبيبتي.
You're drawing a conclusion that justifies my confidence in your wisdom, my dear.
ونفس السبب يبرر أيضا السياسة التي تبنتها تركيا في التعامل مع الحكومة الكردية الإقليمية في شمال العراق، وتورطها في البوسنة وكوسوفو، وتقاربها مع سوريا، وأيضا محاولاتها للتوسط بين سوريا وإسرائيل.
It justified Turkey s policy vis à vis the Kurdish Regional Government in Northern Iraq, its involvement in Bosnia and in Kosovo, its rapprochement with Syria, and also its attempt to mediate between Syria and Israel.
وما زال هناك من يبرر خسارة ذلك العدد الكبير من الجنود بمعركة نهر زيانج، التي كانت أول اشتباك كبير مع الأعداء منذ بداية المسيرة.
The loss is still blamed on the Xiang River Battle, the Army s first big engagement of the March.
وبالنسبة لليابان أيضا ، فهناك ما يبرر الاستجابة إلى مثل هذه التوقعات العالمية.
For Japan, too, there is justification in responding to such global expectations.
لنحاول فعلا البحث عن سبب يبرر مثل هذا التفكير الاتهامي مسبق الصنع.
Let's try to find a reason that justifies this judgmental and offensive way of thinking.
واما هو فاذ اراد ان يبرر نفسه قال ليسوع ومن هو قريبي.
But he, desiring to justify himself, asked Jesus, Who is my neighbor?
واما هو فاذ اراد ان يبرر نفسه قال ليسوع ومن هو قريبي.
But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
والوضع اليوم لا يبرر مطلقا الفصل بين دول نووية ودول غير نووية.
The situation today in no way justifies the dichotomy between nuclear States and non nuclear States.
وليس ثمة ما يبرر البتة الاعتداء على المدنيين، والعزل بترهيبهم وزهق أرواحهم.
No cause justifies the targeting of civilians and non combatants through intimidation and deadly acts of violence.
وليس ثمة ما يبرر عدم بدء هذه الهيئة في مباشرة هذا العمل.
There is no justification for this body not to get down to this work.
ولم تستطع السلطات إلى الآن اتخاذ أي قرار يبرر هذا الاعتقال والاحتجاز.
The authorities have so far failed to provide any decision justifying arrest and detention.
ولدينا ما يبرر سرورنا لأن بعض التقدم قد أ حرز في عدة بلدان.
We have reason to be pleased that some degree of progress has been made in several countries.
فلا دافع يمكن أن يبرر تلك الحصيلة الرهيبة من المدنيين بصفة يومية.
No motivation can justify the deadly toll of civilians on a daily basis.
وانتهاك أحد هذين المبدأيــن ﻻ يمكـن أن يبرر عدم الوفاء بالمبدأ اﻵخر.
The violation of one of these principles cannot justify blocking the fulfilment of the other.
واﻷسلوب الذي أدرتم بــه مداوﻻتنـــا حتــى اﻵن يبرر بالتأكيد إيماننا الكبير بكم.
The manner in which you have led our deliberations thus far has certainly justified our great faith in you.
ونحن على اقتناع بأنه ﻻ يمكن ﻷي هدف أن يبرر شن الحرب.
We are convinced that no objective justifies the unleashing of war.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يبرر استخدام - لا يبرر - يبرر ل - يبرر تماما - يبرر منتجاتها - لا يبرر - لا يبرر - حيث يبرر - يبرر للغاية - يبرر بوضوح