Translation of "يؤدي برنامج" to English language:
Dictionary Arabic-English
برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : يؤدي - ترجمة : برنامج - ترجمة : يؤدي برنامج - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وتستطيع الكثير من التطبيقات تحويل أي مستند إلى برنامج PostScript يؤدي تنفيذه إلى ظهور المستند الأصلي. | Many applications can transform a document into a PostScript program whose execution will result in the original document. |
وذكر أنه يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي أن يؤدي دورا شديد النشاط للمساعدة على تحسين هذه الحالة. | It stated that UNDP will have to play a very active role to help improve the situation. |
وستشارك العاملات الصحيات في تحصين النساء والأطفال في إطار برنامج التحصين الموسع، مما يؤدي إلى زيادة أنشطة هذا البرنامج. | This will augment the activities of the Expanded Programme of Immunization. |
ومن المأمول أﻻ يؤدي عرض هذا التقرير الى إعادة فتح المناقشة، بل أن يحركنا قدما صوب تنفيذ برنامج العمل. | It is hoped that the presentation of this report will not reopen the debate, but move us forward to the implementation of the Programme of Action. |
٩١ سيقوم المحفل الوطني للكهرباء بوضع وتنفيذ برنامج يؤدي الى حصول السكان عمومــا وبأسرع ما يمكن على كهرباء بأسعار معقولة. | . The aim of the National Electrification Forum is to develop and implement a programme that would lead to general access to affordable electricity for the population as rapidly as possible. |
وإن عدم القيام بذلك من شأنه أن يؤدي في الغالب الى تأخير تنفيذ برنامج العمل، وفي أسوأ اﻷحوال، الى إهماله. | Failure to do so would lead at best to delays in the implementation of the Programme of Action and, at worst, to consigning it to the back burner. |
ويأمل وفــدي أن يؤدي استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي في هـــذه الدورة للجمعية العامة إلى تكثيف التعاون الدولي ﻹنهاء هذا الكابوس. | My delegation hopes that the review of the implementation of the Global Programme of Action at this session of the General Assembly will intensify international cooperation to end this nightmare. |
وفي رأينا، بإمكان برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يؤدي دورا رئيسيا في تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض البيئية واﻹنمائية. | In our view, the United Nations Programme on Space Applications could play a primary role in the promotion of the use of space technology for environmental and developmental purposes. |
سوف يؤدي الثلاثية | There goes the triple. |
يؤدي فروضه المنزلية | In there doing his homework. |
وسيتطلب تنفيذ برنامج العمل هذا التزاما كبيرا لا يجب أن يؤدي إلى انحراف الإدارة عن أداء واجبها الأساسي في دعم وتوجيه البعثات الحالية. | The implementation of that agenda would require a substantial commitment and must not deflect the Department from the performance of its primary obligation to support and direct current missions. |
٣٣ وفي إطار هذه المجاﻻت العامة من الخبرة النسبية، يؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وظائف متعددة فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية. | 33. Within these general areas of comparative expertise, UNDP carries out multiple functions with respect to the HIV epidemic. |
وقد يؤدي انتخاب شينزو آبي بأغلبية ساحقة، بعد أن أسس حملته الانتخابية على برنامج دفاعي قوي، إلى تحرك ياباني جدي لتعزيز القدرات العسكرية للبلاد. | The landslide election of Shinzo Abe, who campaigned on a robust defense platform, may well lead to a serious Japanese push to invigorate the country s military capabilities. |
كما أن برنامج الحكومة لتوريد المياه إلى القرى قائم على قدم وساق، وهو سوف يؤدي في آخر الأمر إلى تزويد كل قرية بمضخة ماء. | The Government's village water supply programme was in full swing and would eventually provide every village with a water pump. |
بيد أنه كان هناك إعراب عن القلق من أن يؤدي برنامج المساعدة التقنية إلى الحد من تدفقات المساعدة اﻻنمائية إلى البلدان الجزرية الصغيرة النامية. | Concern was voiced that SIDS TAP should not, however, result in the reduction of development assistance flows to the small island developing countries. |
اذا هناك برنامج دعنا نقل إنه موجود من خمسين عاما فمعناه أن هذا البرنامج يؤدي غرضا مفيدا أليس كذلك وإلا فإن الناس سيستغنون عنه. | But, what that means is, that something, well, it's, if it's, this program's around for 50 years, it must be doing something useful, right? |
وهذا يؤدي إلى الت خص ص. | And that leads to specialization. |
يؤدي إلى تطور كبير | leads to a very big revolution. |
إنه يؤدي إلى الشرفة | It leads to the terrace. |
عظيم هنري يؤدي المهمة | Great. Henry's carrying the ball. |
الي اين يؤدي ذلك | Where does this lead to? |
انه يؤدي عرضا جيدا | He puts on a good show. |
وفي النهاية يؤدي الجذام إذا لم يعالج إلى تشوهات وقد يؤدي إلى عجز دائم. | Unchecked, leprosy disfigures and can result in permanent disability. |
وأوصت الحلقة أيضا بوضع برنامج عمل يؤدي إلى إعداد نموذج جيولوجي موثوق به لرواسب العقيدات المتعددة المعادن في منطقة الصدع، خلال ثلاث إلى أربع سنوات. | The workshop also recommended a work programme leading to the establishment of a reliable geological model of polymetallic nodule deposits in the CCZ within three or four years. |
quot ينبغي تعزيز عمليات تنفيذ وإدارة برنامج اﻻبتكارات التكنولوجية الذي من المتوقع أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة والجودة وفعالية التكاليف في مجال خدمات المؤتمرات quot . | quot The implementation and management of the Technological Innovations Programme, which is expected to increase the efficiency, quality and cost effectiveness of Conference Services, should be strengthened. quot |
يؤدي هذا الطريق إلى المحطة. | This road leads you to the station. |
وهــذا يؤدي الى تعزيز الفعالية. | This would result in enhanced effectiveness. |
ولكن بعضها ﻻ يؤدي دوره. | But not all of them work. |
وهذا ما يؤدي إلى الانقسام. | And this is what sets up the divide. |
وهذا يؤدي لأداة قوية جدا | And that leads to a very powerful tool. |
حسنا ، ذلك سوف يؤدي الغرض | Okay, that will do it |
ثم يؤدي لي على ذلك . | Then lead me to it. |
والذي بدوره يؤدي إلى الإنتاجية. | That leads to productivity. |
دعه يغني إنه يؤدي جيدا | Let him sing. He's doing all right. |
أي طريق يؤدي إلى السجناء | Which way to the prisoners? |
والطريق الذي يؤدي بك لله | My immaculate heart will be your refuge and the path that leads you to God. |
دع العلاج يؤدي مفعوله أولا | Let the medicine work first |
كان يؤدي نمرة مضحكة للغاية | Boy, he was doing a funny routine. |
وأتمنى أن يؤدي إلى شنقك | I hope it'll help to hang you. |
ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا أعمال برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، نظرا لأن التعاون الدولي يؤدي دورا أساسيا في بناء القدرة الضرورية للتصدي للجريمة. | The European Union fully supported the work of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as international cooperation played a key role in building the necessary capacity to tackle crime. |
ومن شأن هذا أن يؤدي الى زيادة وضوح الهدف بالنسبة لكل برنامج من برامج اﻷمم المتحدة ويجعل التركيز الفني لكل واحد من هذه المراكز أكثر تحديدا. | This should provide a clearer sense of purpose for each of the United Nations programmes and sharpen the substantive focus of each of the centres. |
ويعتبر إنشاء احتياطي مغالاة في الحذر وليس في صالح المعهد، لأن ذلك سيتسبب في نشوء مشكلة في التدفق النقدي مما يؤدي إلى خصم 15 في المائة من كل برنامج وإعادة الأموال إلى المانحين، وقد يؤدي هذا بدوره إلى انخفاضات في التمويل مستقبلا. | The creation of a reserve is considered over prudent and not in the best interests of UNITAR as a cash flow problem would be created resulting in each programme being cut back by 15 per cent and the funds would be returned to the donors, which in turn may cause reductions in future funding. |
وكل هذا من شأنه أن يؤدي إلى إبطاء التعافي، بل وربما يؤدي إلى توقف التعافي بالكامل. | All of this would slow the recovery, perhaps even causing it to stall. |
٨٨ واختتم كلمته قائﻻ إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يؤدي دورا رائدا في التعاون متعدد اﻷطراف، ليس فقط بوصفه مصدرا تمويليا، بل بوصفه المدير الفعلي لهذا التعاون. | 88. UNDP played a leading role in multilateral cooperation, not only as a funding source, but as the manager of such cooperation. |
)د( وقررت أيضا أن مشروع برنامج العمل ينبغي أن يؤدي الى تنفيذ جميع الفعاليات الرئيسية المعنية على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية ﻻستراتيجيات واسعة النطاق للتنمية اﻻجتماعية. | (d) Also decided that the draft programme of action should lead to the implementation of wide ranging social development strategies by all the main actors involved at the local, national, regional and international levels. |
عمليات البحث ذات الصلة : برنامج يؤدي جيل - قد يؤدي - يؤدي العملاء - يؤدي ل - سوف يؤدي - يؤدي الحارة - يؤدي تحويل - يؤدي القبض - يؤدي الى - يؤدي نحو - تأهل يؤدي - يؤدي مع - يؤدي تغذية