Translation of "ويعلق بعض" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ويعلق مازحا | And he jokes |
ويعلق بيلز سبيس | Herman Cain I wonder if anyone there would be interested in a fabulous pizza deal. |
ويعلق وائل على الرسالة بقوله | Wael commented on his message saying وانها لن تتسامح وأن لها ثأرا يتخطى حدود البلاد |
المدون ينشر الصورة أعلاه, ويعلق عليها | اما الدائره الصغيره التي ترونها فهي عباره عن حائط يحمل صليب الكنيسه الانجيليه . |
ويعلق يوسف شريف، من تونس أيضا | And Youssef Cherif, also from Tunisia, comments |
0 يوميات تصويرية لمظاهرات البحرين ويعلق عليها | March 16 More videos available on Chan'ad Bahraini 2.0 blog. This post is part of our special coverage Bahrain Protests 2011. |
ويعلق بادانج هوي أيضا على هذا الوضع | Padang Hoi also commented on the status |
ويعلق المدون على التطورات الأخيرة في الأحداث قائلا | A number of leaders were arrested. |
ويعلق الصحفي أكسبرس نيوز باكستان بهران شاوضري ( burhan_fawad) | Journalist of Express News Pakistan, Buhran Chaudhry ( burhan_fawad) commented |
وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي ليناقشه ويعلق عليه. | It is presented to the Executive Board for discussion and comment. |
ويعلق المجلس أهمية كبيرة على استمرار هذه الجهود. | The Council attaches great importance to the continuation of their work. |
ويعلق عدد كبير منهن أهمية أكبر للعناية بالأطفال والأسر. | Many attach greater importance to looking after the kids and the families. |
٤٢ ويعلق المفوض السامي أهمية كبرى على حماية اﻷقليات. | The High Commissioner attaches great importance to the protection of minorities. |
ويعلق التونسي محمد علي شيبان على الحدث في سلسلة توييتات | Tunisian Mohammed Ali Chebaane reflects on the occasion in a succession of tweets. |
ويعلق اﻻتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة. | The European Union attaches particular importance to the implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. |
لم يستطع فعل هذا من قبل، كان سينزلق فقط ويعلق ثم ينقلب | It couldn't do that before it would just slip and get stuck and tip over. |
ويعلق تقرير حديث للبنك الدولي حول الحالة العامة للسلام والاستقرار في بلدي بالقول | A recent report of the World Bank, commenting on the general situation of peace and stability in my country, stated, |
ويعلق الحلف أهمية كبيرة على التعاون مع اﻷمم المتحدة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. | The Alliance attaches great importance to cooperation with the United Nations in the fostering of international peace and security. |
ويعلق على المسرحية التي عادة ما تصاحب خطابات الأسد، والتي تقاطع غالبا مع التصفيق، حيث قال | And he comments on the theatrics which usually accompany Assad's speeches, which are interrupted with applauses, saying eldahshan So you think the applause is prerecorded, like sitcoms keda? ) assadspeech RT maimoghli eldahshan I dont think there is audience anyway! As Assad continued to speak, so did the confusion of netizens. |
ويعلق بلدي أهمية خاصة على هذه المسألة ويؤيد المبادرة الرامية لتعزيز القضاء على تلك الأسلحة ونظم إطلاقها. | My country attaches particular importance to this issue and supports initiative to promote the elimination of those weapons and their delivery systems. |
42 ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على كفالة أمن محطات الطاقة النووية، باعتباره شرطا لازما لتطوير تلك الطاقة. | The Russian Federation attaches great importance to ensuring the safety of its nuclear facilities, viewing it as a condition sine qua non for developing the nuclear energy industry. |
ويعلق وفدي أهميـــة كبـــرى علـى الطابع المحايد لﻷمم المتحدة، والذي يجري التأكيد عليه في الفقرة ٦٧ من التقرير. | My delegation attaches the greatest importance to the neutral character of the United Nations, which is emphasized in paragraph 67 of the report. |
ويعلق وفدها أهمية خاصة على إعادة إنشاء آليات الحماية الوطنية وتشغيلها بشكل ملائم، لا سيما آليات القضاء وإنفاذ القوانين. | It attached particular importance to the re establishment and proper functioning of national protection mechanisms, particularly judicial and law enforcement mechanisms. |
ويعلق على ذلك بالقول لا يكون في نيتك البقاء عندما تأتي هنا ثم تبقى بسبب الأزمة فينقطع اتصالك معهم وتفقدهم . | You came, not to stay, that was not the plan, and then you stayed here because of crisis, so you lost contact, he says. You lost the people. |
ويعلق وفدي أهمية كبيرة على برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة ويدعو إلى تنفيذ الصك المذكور في وقت قريب. | My delegation attaches great importance to the United Nations Programme of Action on Small Arms and calls for the early implementation of that instrument. |
ويعلق وفد أوكرانيا، بصفته أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بتشيرنوبيل في هذه الدورة للجمعية العامة، أهمية خاصة على اعتماده بتوافق الآراء. | The delegation of Ukraine, as a sponsor of the draft resolution on Chernobyl at this session of the General Assembly, attaches particular importance to its being adopted by consensus. |
ويعلق المجلس أشد اﻷهمية على تنفيذ تدابير بناء الثقة المشار اليها في القرار الذي تم اتخاذه اﻵن، في أسرع وقت ممكن. | The Council attaches the highest importance to implementing as soon as possible the confidence building measures referred to in the resolution which has just been adopted. |
ويعلق وفد بﻻدي أهمية كبيرة علـى هـذا الموضوع ﻷنه يعتقد أن مصداقية الجدول ومنهجيته عنصران حيويان لتحقيق موقف مالي سليم لﻷمم المتحدة. | My delegation attaches great importance to this because it believes the credibility of the scale and its methodology to be a crucial factor for the sound financial standing of the United Nations. |
وقد صدر مني أمر ان كل انسان يغير هذا الكلام تسحب خشبة من بيته ويعلق مصلوبا عليها ويجعل بيته مزبلة من اجل هذا. | Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon and let his house be made a dunghill for this |
وقد صدر مني أمر ان كل انسان يغير هذا الكلام تسحب خشبة من بيته ويعلق مصلوبا عليها ويجعل بيته مزبلة من اجل هذا. | Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon and let his house be made a dunghill for this. |
ويعلق وفدي أيضا أهمية كبيرة على دور اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت وتركيزهــا المضاعــف علــى التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية واتقائها والتأهــب لها. | My delegation also attaches great importance to the role of the IASC and its added focus on disaster mitigation and natural disaster prevention and preparedness. |
إن وفد الصين يرحب بنظر الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، ويعلق أهمية على هذه العملية. | The Chinese delegation welcomes the General Assembly apos s consideration of the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and attaches importance to this exercise. |
ويعرض هيثم صباح المدون الفلسطيني المقصى عن جذوره ، كما يصف نفسه، عددا من الصور ملتقطة اليوم في غزة المحاصرة ويعلق على تلك الصور قائلا | Haitham Sabbah, a self described uprooted Palestinian blogger, shares a number of photographs taken today within the confines of Gaza. Of them, he commented |
ويعلق بلدي اهتماما كبيرا على موضوعات متعددة تناولها مشروعا القرارين قيد نظرنا، ومنها سلامة الملاحة، والنقل البحري، وحماية التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام. | My country attaches great interest to several issues addressed in the draft resolutions under our consideration, including the safety of navigation, maritime transportation and the protection and sustainable use of marine biodiversity. |
quot ويعلق مجلس اﻷمن أهمية كبيرة على تقديم المساعدة اﻹنسانية في هايتي، بما في ذلك توصيل وتوزيع الوقود المستعمل لﻷغراض اﻹنسانية دون أية عوائق. | quot The Security Council attaches great importance to humanitarian assistance in Haiti, including the unimpeded delivery and distribution of fuel used for humanitarian purposes. |
١٢ ويعلق اﻻتحاد الروسي أهمية بالغة على القيام، في أقرب فرصة ممكنة، ببلورة ترتيبات محددة من أجل تنفيذ أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة. | 12. The Russian Federation sets high store by the elaboration, at the earliest possible opportunity, of specific arrangements for the implementation of the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations. |
ويعلق اﻻتحاد الروسي أهمية كبيرة على مشاركة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ اتفاقاتنا مع استونيا وﻻتفيا فهذا سيضمن امتثال اﻷطراف امتثاﻻ كامﻻ ﻻلتزاماتها. | The Russian Federation attaches great importance to CSCE participation in the implementation of our agreements with Estonia and Latvia this would guarantee full compliance by the parties with their obligations. |
ويعلق المجتمع الدولي أهمية كبرى على مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم ايصال هذه اﻷسلحة من جميع جوانبها، وعلى تقرير اﻷمين العام بشأن الموضوع. | The international community attaches great importance to the issue of non proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems in all their aspects and to the Secretary General apos s report on the subject. |
ويعلق أعضاء الشراكة بأن الحوار يمكن أن يكتسب فعالية بصفة خاصة ويؤدي إلى حلول جديدة إذا جرى فيما بين مجموعات صغيرة أو على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية. | CPF members comment that dialogue can be particularly effective and lead to innovative solutions when held by small groups and or at the regional or subregional level. |
ويعلق وفدي آماﻻ كبيرة على اﻻجتماعات الدولية المقرر عقدها على مدى السنوات القليلة القادمة، بشأن حل المشاكل اﻻجتماعية سواء على صعيد الدول المنفردة أو على الصعيد الدولي. | My delegation has high hopes of international meetings to be held over the next several years on resolving social problems, both at the individual State level and internationally. |
٣ ويعلق المجتمع الدولي، في الوقت الحاضر، أمﻻ كبيرا على مجلس اﻷمن، مع التطلع إلى أنه سيقوم بتعزيز الدور البناء والنابض بالنشاط الذي يقوم به على الساحة الدولية. | 3. At present, the international community places great hope in the Security Council with the expectation that it will bring its constructive and vibrant role into greater play in the international arena. |
ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة على التفاوض في مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة، وذلك كوسيلة لتعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. | The EU attaches special importance to the negotiation in the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes as a means to strengthen nuclear non proliferation and disarmament. |
٨ السيد خرازي )جمهورية ايران اﻻسﻻمية( قال إن بلده يعمل منذ وقت طويل في خدمة السلم واﻷمن واﻻستقرار في منطقة المحيط الهندي ويعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة المخصصة. | 8. Mr. KHARRAZI (Islamic Republic of Iran) said that his country had for a long time been working towards peace, security and stability in the region of the Indian Ocean, and attached a great deal of importance to the work of the Ad Hoc Committee. |
ويعلق لدي أفسبراك قائل ا كم كنت أتوق وأرغب في رؤيتهم م نتعلين أحذية اللاجئين، وضعاف الناس، لرؤيتهم على حالتهم الضعيفة لأنهم عادة ما يبدون رائعين للغاية وفي أبهى صورهم حد الكمال . | It was my personal desire to see them in the shoes of refugees, of vulnerable people to see them in their vulnerable state because they always look so perfect, so divine , he told De Afspraak. |
ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على عمل اﻷمم المتحدة، التي تجسد أعظم أمل لصون السلم واﻷمن الدوليين ولتعزيز التعاون الدولي لصالح النمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻجتماعية المنشودين في بيئة سليمة ومستدامة. | My delegation attaches great importance to the work of the United Nations, which holds the greatest hope for the maintenance of international peace and security and the enhancement of international cooperation for desirable economic growth and social development in a sound and sustainable environment. |
عمليات البحث ذات الصلة : ويعلق لك - ويعلق أيضا - ويعلق مرة أخرى - بعض بعض - بعض معقول - بعض المبلغ - بعض المخاوف - بعض المواضيع - بعض المخاطر - بعض الأفكار - بعض المنتجات