Translation of "ويطلب" to English language:
Dictionary Arabic-English
ويطلب - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ويطلب الموت فى دعائه | And every word is a prayer for death. |
ويطلب تعزيز وجود المجتمع الدولي. | It requests the enhancement of the presence of the international community. |
ويطلب هذا بالتحديد في مجال الاشتراء. | This is required specifically in the area of procurement. |
ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام | The Security Council requests the Secretary General |
أعجبه أصرارك الشديد ويطلب مقابلتك الفورية | He finds your resolve most admirable and wishes you to be brought forward for an immediate audience. |
ويطلب إلى المانحين تمويل هذا الجهد بسخاء | He calls on donors to provide the necessary funding for this purpose |
quot ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام | quot The Security Council requests the Secretary General |
quot ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام | quot The Security Council requests the Secretary General |
ويطلب مني أن أخاطر بحياتي، فسأقول ادفعلي أولا | So if I going to be asked to put my life on the line, then front me the cash, man. |
ويطلب القيام بتقدير التسرب في جميع الحالات الأخرى. | In all other cases leakage estimation is required. |
ويطلب الزبائن أيضا معلومات حقيقية وذات أبعاد متعددة. | Clients are also demanding real time, multi dimensional information. |
ويطلب منك، من منهم عانى من الألم أكثر | And you are asked, Who of them suffered more? |
ويطلب مني أن أخاطر بحياتي، فسأقول ادفعلي أولا | No, right? So if I gonna be asked to put my life on the line, then front me the cash, man. |
ويطلب منك أن تدفعين الجزء المتبقي وهو 300.000 ين | He requests that you pay the remaining 300,000 yen. |
ويطلب من جميع الدول إبلاغ اللجنة بتنفيذها للقرار 1373 (2001). | All States are required to report to the Committee on their implementation of resolution 1373 (2001). |
ويطلب من الإدارة إيلاء اهتمام ذي أولوية لوضع ضوابط فعالة. | Priority attention is required by management to establish effective controls. |
ويطلب الرئيس من المجلس أن يستجيب إلى هذا الطلب الليلة. | The President requests the Security Council to respond to this plea tonight. |
ويطلب المجلس الى الطرفين تجديد التزامهما بالتوصل الى تسوية سلمية. | The Council calls upon the parties to renew their commitment to a peaceful settlement. |
نعم، لكن (لوري) أرسل لنا هذه القضية. ويطلب الاهتمام بها. | Yes, but Lorry sent this case on to us with a special request for all my consideration. |
ويطلب الأمين العام أن ي نظر في البند مباشرة في جلسة عامة. | The Secretary General requests that the item be considered directly in plenary meeting. |
ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير المقدم إليها للعلم. | The Commission is requested to take note of the report, which is submitted to the Commission for information. |
ويطلب اﻷمين أن ينظر في البند الثاني مباشرة في جلسة عامة. | The Secretary General requests that the second item be considered directly in plenary meeting. |
صديقنا قد ارسل لي مسألة ويطلب فيها ايجاد معادلة خط المماس | Akosh ? sent me a problem where it actually wants you to find the equation of the tangent line. |
أحيانا يتصل بي ويطلب من ي الخروج معه، مثلما حدث هذا الصباح. | Sometimes he calls me and asks me out. Like this morning. |
لقد أرسل ملحوظة يقول فيها أنه مريض ويطلب راحة لبضعة أيام | He sent a note saying he's ill and requesting a few day's rest. I see. |
ويطلب من اللجنة التعقيب على مسألة التمويل، وخصوصا فيما يتعلق بالفقرة التالية. | Input is sought from the Commission on the funding issue, especially as it relates to the following paragraph. |
ويطلب الى المجتمع الدولي اﻹسهام بسخاء في جهود المعونة اﻹنسانية في أنغوﻻ. | It calls upon the international community to contribute generously to humanitarian aid efforts in Angola. |
٣ ٣ ويطلب أصحاب البﻻغ الى اللجنة التدخل لوقف اﻻجراءات المتخذة ضدهم. | 3.3 The authors request the Committee to intercede to stop the proceedings instituted against them. |
٢١ ويطلب اﻷمين العام رصد ٩٠٠ ٧٣٣ دوﻻر في إطار بند اﻻتصاﻻت. | 21. The Secretary General requests 733,900 under communications. |
ويطلب الوفد الصيني من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إدراج بياننا في المحضر. | The Chinese delegation requests the Secretariat of the United Nations to place our statement on record. |
ويطلب مشروع القــرار مـــن اسرائيل أن تنسحب من كامل الجوﻻن السوري المحتل. | The draft resolution calls for the complete withdrawal by Israel from all the Syrian Golan. |
ويطلب مجلس الأمن إلى السلطات الكونغولية التعجيل بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم والمسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة، ويطلب من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو توفير كل ما يلزم من الدعم. | The Security Council calls upon the Congolese authorities to prosecute and bring to justice expeditiously the perpetrators and those responsible for these crimes, and requests the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to provide all necessary support. |
25 ويطلب جدول الأعمال بشأن الحماية استجابات أكثر حسما للأسباب الجذرية لحركات اللاجئين. | The Agenda for Protection calls for more resolute responses to root causes of refugee movements. |
ويطلب من العملاء أن يبدوا ملاحظاتهم بشأن الموافقة علي كل واحدة من التوصيات. | Clients are requested to comment on the acceptance of each recommendation. |
ويطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على مشروعي القرارين الواردين في الفقرتين 32 و33. | The Executive Board is asked to approve the draft resolutions found in paragraphs 32 and 33. |
quot ويطلب المجلس وقف جميع أشكال التدخل من خارج البوسنة والهرسك على الفور. | quot The Council demands that all forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately. |
ويطلب مجلس الأمن إلى السلطات الكونغولية التعجيل بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم والمسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة، ويطلب من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (البعثة) توفير كل ما يلزم من الدعم. | The Security Council calls upon the Congolese authorities to prosecute and bring to justice expeditiously the perpetrators and those responsible for these crimes, and requests the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to provide all necessary support. |
فيثبت الكرسي بالرحمة ويجلس عليه بالامانة في خيمة داود قاض ويطلب الحق ويبادر بالعدل. | A throne will be established in loving kindness. One will sit on it in truth, in the tent of David, judging, seeking justice, and swift to do righteousness. |
فيثبت الكرسي بالرحمة ويجلس عليه بالامانة في خيمة داود قاض ويطلب الحق ويبادر بالعدل. | And in mercy shall the throne be established and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness. |
39 ويطلب جدول الأعمال إلى الدول تعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين. | The Agenda calls on States to strengthen protection capacities in refugee receiving countries. |
ويطلب إلى الفريق العامل النظر في مسألة طلب خطابات التعيين للوفود التي تحضر دوراته. | The Working Group is requested to consider the matter of requiring letters of designation for delegations attending its future sessions. |
ويطلب تشجيع الأنشطة المدرة للدخل وإشراك السكان في تنفيذ المشاريع لتيسير الحد من الفقر. | The promotion of income generating activities and the involvement of local communities in the implementation of projects are advocated as means of furthering poverty reduction. |
3 2 ويطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تتدخل كوسيط بينهم وبين حكومة الأرجنتين. | 3.2 The authors ask the Committee to intervene as a mediator between them and the government of Argentina. |
355 ويطلب الأردن مبلغ 400 835 24 دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستصلاح المراعي. | Jordan claims an amount of USD 24,835,400 for the remediation of its rangelands. |
46 ويطلب المجلس إلى الولايات المتحدة أن تسحب جميع أسلحتها النووية المتبقية من أوروبا. | The Council called on the United States to withdraw all remaining nuclear weapons from Europe. |
عمليات البحث ذات الصلة : ويطلب هذا - ويطلب من - ويطلب حضور - ويطلب من - ويطلب من - ويطلب من البيانات - ويطلب من الأسئلة - ويطلب من نحن - ويطلب من ل - ويطلب من أعضاء - ويطلب من الطلاب