Translation of "ووقفت" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ووقفت هنا لأريكم عند | And I'm standing up here because at one point |
ووقفت امام المنضدة هنا | And I stood in front of the table here. |
ثم عادت إلي ووقفت، وقالت، | And she comes back to me and she stops, and she says, |
ولكنك وصلت مبكرا ووقفت ولوحت | But you got here early and you stand and wave |
فترجلت من السيارة ، ووقفت هنالك ، | I got out of the car, and I stood up, and it was a coal mining town. |
ووقفت في المنتزه معطيا إشارات. | And I stood in the park giving signals. |
عندما أتيت ووقفت هناك هكذا ... | When you came in and stood there like that... |
ووقفت هناك. وقرأت مقالي مرة أخرى. | And I stood there. And I reread my essay. |
ووقفت فوق الأستديو لمتابعة تسليم المال | So I hid above her studio to watch him hand over the money. |
شربت محلول الباريم ووقفت وراه شاشه مشعه | I drank a barium solution, and stood behind a fluoroscope screen. |
ووقفت اخته من بعيد لتعرف ماذا يفعل به | His sister stood far off, to see what would be done to him. |
ووقفت اخته من بعيد لتعرف ماذا يفعل به | And his sister stood afar off, to wit what would be done to him. |
أتت في سحابة من النور ووقفت على شجيرة | She came in a cloud of light, standing on a little tree. |
ثم عادت إلي ووقفت، وقالت، أخيرا ، صنعوا شيئا لنا. | And she comes back to me and she stops, and she says, Finally, they made something for us. |
ووقفت هناك على حافة البحيرة ونظرت إلى جبل آيفرست | And I stood there on the edge of the lake, and I looked up at Mt. |
ووقفت واحدة فقط منهم وقالت أنا أ حب كونى فتاه | And this girl just sat up and went, I love being a girl. |
هذا غريب، انا دخلت ووقفت هناك ورأيتك تجلسين هنا | It's funny, I came in and stood thereand saw you sitting over here. |
وانا جئت ووقفت على سلالم المنزل ونظرت له للاسفل | I came out and stood on the steps of the summerhouse,looked down at him. |
فمد الملك لاستير قضيب الذهب فقامت استير ووقفت امام الملك | Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king. |
فمد الملك لاستير قضيب الذهب فقامت استير ووقفت امام الملك | Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king, |
لو كنت اصغر سنا لاحضرت سيفى ووقفت معكم فى المعركة | If I were younger, I would bring my own sword and be standing with you in battle. |
إذا .. أديت حينها أدائي .. ووقفت مذهولة بكل هؤلاء الشعراء الناضجين المبدعين | So I did and stood amazed every week when these brilliant, grown up poets |
وبعد ذلك ذهبت الى الصين ووقفت في مسرح الجامعة وبدأت اغني بالصينية | And then I go to China and I stand on a stage at a university and I bust out into a song in Chinese and everybody sings along and they roar with delight at this girl with the hair and the instrument, and she's singing their music. |
ووقفت هنا لأريكم عند ذلك المشهد أن تلك التكنولوجيا لا تزال في بدايتها | And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is. |
رجل حفر هناك. ذهبت ووقفت بجانبه وشاهدت له لحظات قليلة في طريقها قليلا الباردة. | She went and stood beside him and watched him a few moments in her cold little way. |
فاجاب الملك داود وقال ادع لي بثشبع. فدخلت الى امام الملك ووقفت بين يدي الملك. | Then king David answered, Call to me Bathsheba. She came into the king's presence, and stood before the king. |
فاجاب الملك داود وقال ادع لي بثشبع. فدخلت الى امام الملك ووقفت بين يدي الملك. | Then king David answered and said, Call me Bath sheba. And she came into the king's presence, and stood before the king. |
ووقفت على ذلك المسرح مع ديزي جيليسبي لفحص الصوت في بعد ظهيرة يوم اربعاء، وقلت | And I stood on that stage with Dizzy Gillespie on sound check on a Wednesday afternoon, and I said, |
51 ووقفت البعثة على الهوة الشاسعة التي تفصل بين العاصمة، بورت أو برانس، والمناطق البعيدة عنها. | The mission saw a huge divide between the capital, Port au Prince, and the outlying regions. |
ووقفت إحدى هذه السيارات بعد ذلك قرب صالة الانتظار المخصصة لرحلات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. | One of these vehicles was then parked next to the waiting room for UNOCI flights. |
فأتت العجلة الى حقل يهوشع البيتشمسي ووقفت هناك. وهناك حجر كبير. فشق قوا خشب العجلة واصعدوا البقرتين محرقة للرب. | The cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh, and stood there, where there was a great stone and they split the wood of the cart, and offered up the cows for a burnt offering to Yahweh. |
ووقفت عند قدميه من ورائه باكية وابتدأت تبل قدميه بالدموع وكانت تمسحهما بشعر راسها وتقبل قدميه وتدهنهما بالطيب. | Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment. |
فأتت العجلة الى حقل يهوشع البيتشمسي ووقفت هناك. وهناك حجر كبير. فشق قوا خشب العجلة واصعدوا البقرتين محرقة للرب. | And the cart came into the field of Joshua, a Beth shemite, and stood there, where there was a great stone and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the LORD. |
ووقفت عند قدميه من ورائه باكية وابتدأت تبل قدميه بالدموع وكانت تمسحهما بشعر راسها وتقبل قدميه وتدهنهما بالطيب. | And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. |
ولكنهم لم يحيدوا عن خطايا بيت يربعام الذي جعل اسرائيل يخطئ بل ساروا بها ووقفت السارية ايضا في السامرة. | Nevertheless they didn't depart from the sins of the house of Jeroboam, with which he made Israel to sin, but walked therein and there remained the Asherah also in Samaria.) |
ولكنهم لم يحيدوا عن خطايا بيت يربعام الذي جعل اسرائيل يخطئ بل ساروا بها ووقفت السارية ايضا في السامرة. | Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin, but walked therein and there remained the grove also in Samaria.) |
ووقفت هناك على حافة البحيرة ونظرت إلى جبل آيفرست وهو أحد أجمل الجبال على الأرض وقلت لنفسي، لأفعلها بهدوء هذه المرة | And I stood there on the edge of the lake, and I looked up at Mt. Everest and she is one of the most beautiful mountains on the earth and I said to myself, just do this slowly. |
فترجلت من السيارة ، ووقفت هنالك ، كانت بلدة فيها منجم لاستخراج الفحم و أصبح ذلك أحد أكثر المناظر الخيالية التي رأيتها في حياتي | I got out of the car, and I stood up, and it was a coal mining town. I did a 360 turnaround, and that became one of the most surreal landscapes I've ever seen. |
بدأت أعمل هذا العرض المجنون لهذه الهياكل هياكل محتملة على الجسور السفلية ووقفت أمام مجلس المدينة وكنت متخوفة قليلا هذا ما أعترف به | So I began doing this crazy presentation of these installations potential installations on these underpass bridges, and stood up in front of the city council and was a little bit scared, I have to admit. |
إذا .. أديت حينها أدائي .. ووقفت مذهولة بكل هؤلاء الشعراء الناضجين المبدعين وضحكت معهم .. ودعموني بتعاطفهم وصفق لي البعض وقال لي لقد شعرت بما تريدين إيصاله حقا | So I did and stood amazed every week when these brilliant, grown up poets laughed with me and groaned their sympathy and clapped and told me, Hey, I really felt that too. |
فرفعت الكروبيم اجنحتها وصعدت عن الارض قدام عيني . عند خروجها كانت البكرات معها ووقفت عند مدخل باب بيت الرب الشرقي ومجد اله اسرائيل عليها من فوق. | The cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them and they stood at the door of the east gate of Yahweh's house and the glory of the God of Israel was over them above. |
فرفعت الكروبيم اجنحتها وصعدت عن الارض قدام عيني . عند خروجها كانت البكرات معها ووقفت عند مدخل باب بيت الرب الشرقي ومجد اله اسرائيل عليها من فوق. | And the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went out, the wheels also were beside them, and every one stood at the door of the east gate of the LORD's house and the glory of the God of Israel was over them above. |
ووقفت البعثة أيضا على التحديات التي تواجه الحكومة في فترة ما بعد المرحلة الانتقالية وهي تسعى إلى توطيد السلام، وحثت الحكومة على تحديد أولوياتها بالنسبة للمستقبل. | The mission also noted the challenges facing the Government in the post transitional period as it works to consolidate peace and urged the Government to establish its priorities for the future. |
لقد جعلت ظهري على الباب حتى لا يستطيع جوني دخول الغرفة ويرى أننى لا أفعل شيئ . ووقفت هناك بما يكفي من الوقت لأفعل شيئ في الواقع . | I stand with my back to the door so Johnny can't bust in the room and see that I'm not doing anything, and I stand there long enough that I could have actually done something. |
وفي اليوم الثالث لبست استير ثيابا ملكية ووقفت في دار بيت الملك الداخلية مقابل بيت الملك والملك جالس على كرسي ملكه في بيت الملك مقابل مدخل البيت | Now it happened on the third day that Esther put on her royal clothing, and stood in the inner court of the king's house, next to the king's house. The king sat on his royal throne in the royal house, next to the entrance of the house. |