Translation of "ونطلب" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ونطلب التسامح والفهم، ونطلب التنفيذ. | We ask for tolerance and understanding, and we ask for implementation. |
وندعو إلى الاعتراف بالشباب وإشراكهم، ونطلب التسامح والتفهم، ونطلب التنفيذ. | We ask for the recognition and involvement of youth we ask for tolerance and understanding and we ask for implementation. |
ونطلب موافقتك من أجل الزواج | My child. |
ن حزن لموتـانـا ونطلب المغفرة لهم | We mourn our dead and forgive. |
يدور ويدور يدور ندور ونطلب المزيد | Round and round and round we go until forevermore |
نعطيه أى شئ ونطلب منه الرحيل | Give him a little something and ask him to leave. |
ونطلب مرة أخرى إلى السلطات الإسرائيلية أن توقف عمليات التحليق هذه، ونطلب إلى جميع الأطراف أن تحترم الخط الأزرق بأكمله. | We call again on the Israeli authorities to halt those overflights and on all parties to respect the Blue Line in its entirety. |
تقدم الصور إلى الدفاع ليفحص ها... ونطلب ان تسجل كادله | Photographs are tendered to the defense for examination... and the People move their admission as evidence. |
إننا ندعو إلى التسامح، ونطلب تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب. | We ask for tolerance, and we ask that the World Programme of Action for Youth be implemented. |
لنذهب ونخبرها بوضعك ونطلب منها أن تتكلم مع الرئيس التنفيذي | Explain the situation to him and ask him to speak to the CEO on your behalf. |
ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر إيجابيا في اعتماد مشروع القرار. | We ask the General Assembly to favourably consider adopting the draft resolution. |
ونطلب دعما أكبر من المجتمع الدولي بغية توفير فرص بديلة لمزارعينا. | We require greater support from the international community in order to provide our peasants with alternative opportunities. |
نحن نبدأ بإعطائكم جملة من موقع ويب إسباني ونطلب منكم ترجمته | We start by giving you a sentence from a Spanish web site and asking you to translate it. |
ثم إذا حان وقت التحليل، يمكننا إرجاعها قليلا ونطلب توزيع مختلف. | And then if it's time for analysis, we can pull back a little bit and ask for a different distribution. |
عشاء. أنا الهاتف وصولا الى المطبخ ونطلب منهم لإرساله حتى الآن ماذا | I'll phone down to the kitchen and ask them to send it up now what? |
إذا كان هذا ما تريديه فأنا و هارفـى سنذهب غدا ونطلب منهم | If that's what you want, Harvey and I'll go over tomorrow and ask them. |
ونطلب في هذا العمل الاعتراف بالشباب وإشراكهم فيه من أجل التسامح والتفاهم والتنفيذ. | In this work we ask for the recognition and involvement of youth, for tolerance and understanding, and for implementation. |
وستحترم الحكومة الألمانية ذلك الجدول الزمني، ونطلب إلى المانحين الآخرين أن يحذوا حذونا. | The German Government will fulfil that time schedule, and we ask other donors to follow suit. |
الجواب هو أنهم يتوقعوننا أن نتصل بأطبائنا في اليوم التالي ونطلب تغيير الوصفة. | The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed. |
ننتقل اﻵن إلى اﻷمم المتحدة، ونطلب منها أن تعمل على صيانة مصالح الدول الصغيرة. | We turn to the United Nations, asking it to safeguard the interests of small States. |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | You alone we worship , and to You alone turn for help . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | You alone we worship and from You alone we seek help ( and may we always ) . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | Thee only we serve to Thee alone we pray for succour . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | Thee alone do we worship and of Thee alone do we seek help , |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | You ( Alone ) we worship , and you ( Alone ) we ask for help ( for each and everything ) . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | It is You we worship , and upon You we call for help . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | You alone do we worship , and You alone do we turn for help |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | Thee ( alone ) we worship Thee ( alone ) we ask for help . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | You alone do we worship , and to You alone do we turn for help . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | You ( alone ) we worship and You ( alone ) we rely for help . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | It is You we worship and You we ask for help . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | ( Lord ) , You alone We do worship and from You alone we do seek assistance |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | Thee do we serve and Thee do we beseech for help . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | You alone we worship , and to You alone we turn for help . |
إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . | Thee do we worship , and Thine aid we seek . |
ونطلب أيضا أن يجري النظر في هذا البند من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة. | We also request that this agenda item be considered directly in plenary meeting. |
وإننا نقبل المسؤولية الأخلاقية الكاملة ونطلب الصفح عن المعاناة التي تكبدتها الشعوب الأخرى باسم ألمانيا. | We have accepted full moral responsibility, and we ask for forgiveness for the suffering that was inflicted upon other peoples in the name of Germany. |
وقد اخترنا نحن والفلسطينيون معا طريقنا إلى السلم ونطلب من اﻷمم المتحدة دعم هذا الخيار. | We and the Palestinians have together chosen our road to peace and we ask the United Nations to support this choice. |
نستخدم الآن تلك الصورة ونطلب آخرين من بلاد أخرى في أفريقيا إذا كانت لديهم قصة مشابهة. | We are now using that picture and asking for others from other countries in Africa if they have a similar story. |
ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع. | We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all. |
ونطلب اليكم ايها الاخوة انذروا الذين بلا ترتيب. شجعوا صغار النفوس. اسندوا الضعفاء. تأنوا على الجميع. | Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men. |
ونطلب إيلاء الحد الأدنى من الاحترام للجهود الجديرة بالإشادة التي يبذلها السيد إغلند لمساعدة شعب زمبابوي. | We request a minimum of respect for Mr. Egeland's commendable efforts to assist the people of Zimbabwe. |
ونطلب من جيراننا مرة أخرى اقتلاع جذور عناصر الإرهاب، والانضمام إلينا في إطار تعاون استراتيجي إقليمي. | We again ask our neighbours to root out elements of terror and join us in regional strategic cooperation. |
178 ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها. | 178. We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee. |
وسكان واحدة يسيرون الى اخرى قائلين لنذهب ذهابا لنترضى وجه الرب ونطلب رب الجنود. انا ايضا اذهب. | and the inhabitants of one shall go to another, saying, 'Let us go speedily to entreat the favor of Yahweh, and to seek Yahweh of Armies. I will go also.' |