Translation of "ونحن بالفعل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : ونحن بالفعل - ترجمة : ونحن بالفعل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ونحن بالفعل لا نعرف.
We actually don't know.
ونحن على علم بهذا بالفعل.
We already know this.
ونحن نحتاج بالفعل طبيب للاصابات
And we do need a medicine man in a game of cuts and bruises.
ونحن نقدر ذلك، لأننا قد تأخرنا بالفعل.
I appreciate that, as we are lagging behind.
ونحن نشهد ذلك بالفعل مع، لنقل ، الهواتف.
And we're seeing that already with, say, phones.
ونحن نرى بالفعل علامات لتنظيم يحدث هنا.
And we already see signs of organization going on here.
ونحن رأينا العذراء وهي تكلمت معنا بالفعل
And we did see a lady. And she did talk to us.
بالفعل ، ونحن نشهد على وعد من الطاقة المتجددة.
Already, we are seeing the promise of renewable energy.
ونحن بالفعل قد وضعنا هذه الخطوط الثلاثة هنا
We already put these 3 slashes here
حتى ونحن نعرف بالفعل أنه بالتأكيد كلا المثلثين متشابهين. .
So we know already that these are definitely both similar triangles.
(تصفيق) عندما يتعلق الأمر إلى العجز ، ونحن بالفعل قمنا
Pass the payroll tax cut without delay.
ونحن نتكلم ، وطرق في ولاية كاليفورنيا والغرب الأوسط جارية بالفعل.
As we speak, routes in California and the Midwest are already underway.
ونحن لدينا بالفعل المقام الموحد، اذا يمكننا ان نضيف الكسور
And we already have a common denominator, so we can just add the fractions.
ونحن نتعاون في هذا المضمار بالفعل في إطار كومنولث الدول المستقلة.
We are already cooperating in this area within the framework of the Commonwealth of Independent States.
مثل هذا فليحسب هذا اننا كما نحن في الكلام بالرسائل ونحن غائبون هكذا نكون ايضا بالفعل ونحن حاضرون.
Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.
مثل هذا فليحسب هذا اننا كما نحن في الكلام بالرسائل ونحن غائبون هكذا نكون ايضا بالفعل ونحن حاضرون.
Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
ولماذا تهتم ونحن نعرف بالفعل من هو الفائز! ، لماذا لاتذهب لتدرب أكثر
We already know who's the winner. Just get some more practice.
ونحن نعمل الآن بالفعل على تنفيذ كافة الشروط الفنية اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
We are already working on implementing all the necessary technical conditions.
ونحن لدينا بالفعل مفاهيم مجردة في البيولوجيا البنيوية تساعدنا في وصف أمور كهذه.
We have good abstractions in structural biology to describe this.
إنني بروفيسور ، ونحن عاطفيون تجاه التعليم. الروبوتات مثل هذه يمكنها بالفعل تغيير الطريقة
I'm a professor, and we're passionate about education.
ونحن بالفعل نقترب كثيرا من فهم الخطوات الأساسية لبعث المادة الجامدة إلى الحياة.
And we're really becoming very close to understanding the key steps that makes dead stuff come alive.
ونحن نعلم بالفعل أنه إذا كنا نريد معرفة المنطقة تحت هذا المنحنى بين نقطتين.
And we already know that if we wanted to figure out the area under this curve between two points.
ونحن نعتقد بأن هذا هو المستقبل، بالفعل نحن نستطيع عمله اليوم. هذه ليست مشكلة.
Actually, we could do this today.
ونحن ممتنون بالفعل لجميع الذين قدموا لنا يد المساعدة في مرحلة الإغاثة التي تلت سونامي.
We are indeed grateful to all those who assisted us in the relief phase following the tsunami.
ونحن نتطلع الى تنمية عﻻقات ثنائية قوية بيننا وبين جنوب افريقيا، وهذه عملية جارية بالفعل.
We look forward to the development of strong bilateral relations between South Africa and ourselves, a process that is already under way.
يمكنك أن تتخيل، ونحن بدأنا بالفعل أن نرى هذا في شهر مايو من عام 2012.
Because you can imagine, you can imagine, we're already starting to see this in May of 2012.
اذا المشتقة الثانية هنا هي 0، ونحن بالفعل نعرف ذلك، لأننا قد اختبرنا ذلك العدد
So the second derivative is 0 there, and we already knew that, because we tested that number out.
ونحن بالفعل قمنا بتظليل 100 من 100، الآن يبقى لدينا 9 اذا سنقوم بتظليل 9 اخرى
We already did 100 per 100, but we need to do another 9, so let's shade in another 9.
وكان بالفعل الغسق ، وكانت مصابيح فقط يجري أضاءت ونحن الخطى صعودا وهبوطا أمام لودج بريوني ، في انتظار
It was already dusk, and the lamps were just being lighted as we paced up and down in front of Briony Lodge, waiting for the coming of its occupant.
لكنه حلم خاص به، ونحن، ببساطة، حينما يريد الناس فعل شئ بالفعل، حسنا ، عامة نتيح لهم ذلك.
But it was a dream of his, and we, basically, when people really want to do something, well, we generally let them.
من أجل الله ، صرخ الأم بالفعل في البكاء ، ربما لانه مريض جدا ونحن نقوم مزعجة له. غريت!
For God's sake, cried the mother already in tears, perhaps he's very ill and we're upsetting him.
ونحن نأمل أن يظل قائما باستمرار على أساس مالي صلب، وأن تستخدمه بالفعل المنظمات التشغيلية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
We hope that it will continue to have a solid financial foundation and that it will, indeed, be utilized by the operational organizations of the United Nations system.
قد جعل معجبينا أقرب إلينا وأقر من بعضهم، ونحن نقدر بالفعل علاقاتنا مع معجبينا وجمهورنا، وخاصة باستخدام تويتر.
I just think Twitter has brought our fans closer to us and closer to each other, and we truly are appreciative of our relationship with our fans, especially using Twitter.
ونحن نعتقد فعلا انها محفز هائل من الأشياء التي تجبرنا ان نفعل الأشياء بطريقة مختلفة, ونحن نأمل ان نستطيع بالفعل, عن طريق العمل مع العديد من الشركاء حول العالم,
We really think it's a phenomenal driver of things, to force us to do things differently, and we look forward to being able to actually, working with so many partners around the world, to be able to reach that goal.
نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون.
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
كان بالفعل الغسق ، وكانت مجرد المصابيح مضاءة يجري ونحن الخطى صعودا وهبوطا أمام لودج بريوني ، في انتظار مجيء صاحبه.
It was already dusk, and the lamps were just being lighted as we paced up and down in front of Briony Lodge, waiting for the coming of its occupant.
ونحن بالفعل لدينا هذه النظرة المبس طة بشكل لا معقول عن كيفية عمل الناس و الشكل الذي يكون عليه سوق العمل .
And we really have this incredibly simplistic view of why people work and what the labor market looks like.
ونحن في إيران نشعر بالفعل بسعادة بالغة بالعملية وبالمشاركة والمناقشة الموضوعية التي جرت، وبلاغ طهران الختامي الذي صدر في النهاية.
We in Iran are indeed very pleased with the process, participation, substantive discussion and, finally, the outcome the Tehran communiqué.
والوﻻيات المتحدة تشترك اشتراكا مباشرا في هذا الجهد، الذي أسفر بالفعل عن نتائج قيمة، ونحن نعتقد أنه يجب أن يستمر.
The United States is directly engaged in this effort, which has already produced valuable results, and we believe that it must continue.
ونحن نؤيد تطوير نظام quot الترتيبــات اﻻحتياطية quot ، وقد خصصنا بالفعل موارد وطنية لﻻستعمال في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
We support the development of the system of stand by arrangements , and have already committed national resources for use in United Nations peace keeping operations.
ونحن بالفعل لدينا هذه النظرة المبس طة بشكل لا معقول عن كيفية عمل الناس و الشكل الذي يكون عليه سوق العمل .
And we really have this incredibly simplistic view of why people work, and what the labor market looks like.
ونحن بالفعل نرى ذلك من خلال شروط مختلفة جدا عن هذا النوع من موقع الخرائط والاتجاهات التي اعتاد عليها الناس.
And we really are seeing this in very different terms from the kind of mapping and direction site that one is used to.
لمساعدة الشركات على بيع المزيد من المنتجات في الخارج ، وضعنا هدفا لمضاعفة صادراتنا بحلول عام 2014 لأن أكثر ونحن التصدير ، وخلق المزيد من فرص العمل ونحن في المنزل. بالفعل ، ما يصل صادراتنا.
To help businesses sell more products abroad, we set a goal of doubling our exports by 2014 because the more we export, the more jobs we create at home.
ونحن من جانبنا على استعداد للمساهمة في إيجاد حل مقبول على نطاق واسع ومن ثم ينظر إليه على أنه مشروع بالفعل.
For our part, we are ready to contribute to finding a solution that will be broadly accepted and thus seen as truly legitimate.
فقد حققنا تقدما بالفعل، ونحن مستقرون الى حد بعيد، على الرغم من القنبلة الموقوته المتعددة اﻷعراق التي ورثناها عن زمن اﻻستعمار.
We have actually made progress. We are quite stable despite a multiracial time bomb we inherited from our colonial past.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ونحن نعلم بالفعل - .ونحن - ونحن نحمل - ونحن نقدر - ونحن نقدم - ونحن نتابع - ونحن نملك - ونحن نسعى