Translation of "ومنذ" to English language:


  Dictionary Arabic-English

ومنذ - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ومنذ اسبوعين
A couple of weeks ago,
العلم ومنذ بابل.
Science Since Babylon.
ومنذ ذلك الحين
And ever since,
ومنذ خمس سنوات
And five years ago,
ومنذ عدة اسابيع
... forseveralweeks.
ومنذ عهد بعيد
And long ago.
ومنذ ذلك الحين
And since then?
الآن ومنذ عدة أيام
Those 235 massacred children are asking for it.
لكني ومنذ سن الخامسة،
But from about the age of five,
ومنذ حوالي سنة ونصف،
And then about a year and a half ago,
ومنذ تلك اللحظة، شعرت..
And ever since that moment, I just felt...
ومنذ متى كان ذلك
How long ago was that?
ومنذ ذلك الوقت تزايدت التكاليف.
Since then, the costs have mounted further.
ومنذ ذلك الحين، تبخر طموحي.
And my ambition was sealed.
ومنذ ذاك الحين تغيرت حياتي
My life was not going to be the same.
حسنا، رائع. حسنا. ومنذ البداية،
Okay, brilliant. From the beginning, can we do our phrases first?
ومنذ حوالي 10 سنوات مضت،
And some 10 years ago,
ومنذ ذلك الوقت عاشوا جميعا بسعادة.
And they all lived happily ever after.
ومنذ ذلك الوقت تضاعفت أعداد أعضائها.
Since then, their membership has multiplied.
ومنذ هذا اليوم أصبح الناس حذرين.
From that day on people became very cautious.
ومنذ ذلك الحين تغيرت الأولويات العالمية.
Since then, global priorities have changed.
ومنذ ذلك الحين، حدثت تغيرات عميقة.
Since then, there have been profound changes.
ومنذ عام ١٩٩٠ مضت ثﻻث سنوات.
Since 1990, three years have passed.
ومنذ تلك اللحظة، صرت عازفة فيولا.
From that moment on, I was a viola player.
ومنذ ذلك اليوم، أصبح طفلا مختلفا.
And from then on, he was a different kind of a kid.
ومنذ ذلك الحين، تعافي الاقتصاد الأمريكي
Since then, has the American economy recovered?
عاشوا في البرازيل ، ومنذ وقت طويل.
They lived in Brazil, long time ago.
ومنذ شهر واحد قمنا باطلاقها اعلاميا
And one month ago we have unveiled it.
ومنذ علمي بوجود أنواع معرضة للخطر
And when I first learned about endangered species,
ومنذ ذلك الوقت وخلال 40 عام
Since then, in the intervening 40 years,
ومنذ متى هناك عدالة في الدولة
When there is no justice in the state?
ومنذ اسبوعين كان هناك برنامج وثائقي عنها
And just a couple weeks ago, there was an NPR story on it.
ومنذ ذلك الحين شهد المصطلح ارتفاعات وانخفاضات.
Since then, the term has had ups and downs.
ومنذ ذلك الوقت أصبح الانكماش أكثر ش دة.
This contraction has become even more severe since then.
ومنذ ذلك الحين اعت ب ر ت الجزر أرضا يابانية.
Since then, the islands have consistently been held to be Japanese.
ومنذ ذلك الحين لم ت نف ذ عمليات إعدام.
In Re Kevin Nigel Stanford, 537 U.S. (2002), 21 October 2002.
ومنذ ذلك الحين لم ت نف ذ عمليات إعدام.
Ring v. Arizona, 122 S.Ct. 2428 (2002) and Schriro v. Summerlin, 341 F.3d 1082 (see www.deathpenaltyinfo.org).
ومنذ عام 2002، أ جريت ثلاث عمليات تفتيش.
Since 2002, three inspections have been carried out.
ومنذ خمس سنوات حددنا الأهداف الإنمائية للألفية.
Five years ago we defined the Millennium Development Goals.
ومنذ إنشائها، اتسمت السنوات بتغيير مستمر وأساسي.
Since its founding, the years have been marked by constant and fundamental change.
ومنذ ذلك الحين، أنجز وزع جميع الوحدات.
Since then, the deployment of all contingents has been completed.
ومنذ اعتقالهم تم عزلهم عن مجتمعاتهم وأسرهم.
Since their capture they have been separated from their communities and their families.
ومنذ ذلك الحين ، لم يحدث تغيير كثير.
Since then, not that much has changed.
ومنذ أن حدث ذلك، إمتلكوا تلك الأدراج.
But since that happened, they own those desks.
ومنذ ذلك الوقت استقريت في الغرف الطبية
And since we are in a medical room,

 

عمليات البحث ذات الصلة : ومنذ ذلك - قبل ومنذ - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ فترة طويلة - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ فترة طويلة - ومنذ فترة طويلة - ومنذ ذلك التاريخ - ومنذ ذلك الحين نمت