Translation of "وقفوا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وقفوا هذا الثرثار
Stop that cackles!
كالاشخاص الذين وقفوا في الصف منذ قليل
Like those people who lined up before you just now...
و 12 شخص وقفوا على سطح القمر.
12 people have stood on the moon.
(جاك) و(باول) وقفوا بجانب فندق القرن.
Jacques and Paul were parked in front of the Century.
وقفوا كل الطلاب عندما عزف دان النشيد الوطني.
All the students stood up when Dan played the national anthem.
احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا .
My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا .
My lovers and my friends stand aloof from my sore and my kinsmen stand afar off.
هذا موضوع عاطفي.والدليل أن بعض الناس قد وقفوا.
So, this is an emotional topic. Some people stand.
عندما أخفقنا , وقفوا أعضاء مجلس الإدارة في صفه.
When we did, our Board of Directors sided with him.
وقفوا سويا . وبنفس الطريقة في الصين، يخبروني دائما
And in the same way, in China, they always tell me,
عندما بدأنا هذا النوع من العمل لأول مرة، السياسيون وقفوا لنا، متحدثون الخزانة وقفوا لنا، وإتهمونا بأننا نريد أن نعود للحياة فى الكهوف.
When we first started this kind of work, politicians would stand up, treasury spokesmen would stand up, and accuse us of wanting to go back and live in caves.
هذا موضوع عاطفي. والدليل أن بعض الناس قد وقفوا.
So, this is an emotional topic. Some people stand.
ومجتمع ريديت، حقيقة، وبقية الإنترنت، عوضا ، وقفوا وراء هذا.
And the Reddit community, really, and the rest of the internet, rather, really got behind this.
فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد.
Shall I wait, because they don't speak, because they stand still, and answer no more?
فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد.
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more )
هؤلاء الممثلون دور الطلاب وقفوا بعد 30 ثانية، وقالوا،
This acting student stood up after 30 seconds, and said,
ومجتمع ريديت، حقيقة، وبقية الإنترنت، عوضا ، وقفوا وراء هذا.
And the Reddit community really, the rest of the Internet, really got behind this.
كانت مع الشاب عادل وقفوا معا في الحديث الغريب منخفضة
She was with a fair young man and they stood talking together in low strange voices.
ولكن 99 من المدونين الصينين وقفوا بحزم إلى جانب السفارة.
But 99 percent of Chinese microbloggers stand firmly on the Embassy's side.
الياقوت و الدماء الحمراء لأناس بغداد الذين وقفوا في طريقي
Rubies, blood red, for the people of Baghdad who stood in my way.
فقط كانوا يعرفون توقيتها. وثم وقفوا في اثنين من قمم التلال،
They just knew their timing.
طلاب الدراسات العليا أرادوا أن يعلنوا فى أى مرحلة وقفوا عندها .
Graduate students wanted a way of telling which stage they were in.
عندما ننظر لتعذيب هؤلاء الذين وقفوا ضد خان ستعرفين ماذا يعني التمرد
When you look on the tortured bodies of those who stood against the Khan, you'll know what it means to rebel.
الصانعون العظام، المفكرون، ال فنانون، العلماء، المخترعون وقفوا وحدهم ضد رجال عصرهم
The great creators, the thinkers, the artists, the scientists, the inventors stood alone against the men of their time.
قر ب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين.
that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were numbered
وفيما هو يكلم الجموع اذا امه واخوته قد وقفوا خارجا طالبين ان يكلموه.
While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.
قر ب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين.
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered
وفيما هو يكلم الجموع اذا امه واخوته قد وقفوا خارجا طالبين ان يكلموه.
While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
حين أطلقت أمنيتي في السنة الماضية، مئات الناس وقفوا وقالوا أنهم يريدون مساعدتنا.
When I launched my wish last year, hundreds of people stood up and said they wanted to help us.
النساء يرتدين القمصان الرياضية كذلك، ولم يكن من الممكن إقناعهم بهذا حتى وقفوا
They realized that actually women wore sports jerseys as well and there was no way you could have convinced them with that until they stood in front of the customers at Yankee Stadium and said, hey, it's a 50 50 split.
فذهب داود هو والست مئة الرجل الذين معه وجاءوا الى وادي البسور والمتخلفون وقفوا.
So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.
وقفوا في القدس حسب اقسام بيوت آباء اخوتكم بني الشعب وفرق بيوت آباء اللاويين.
Stand in the holy place according to the divisions of the fathers' houses of your brothers the children of the people, and let there be for each a portion of a fathers' house of the Levites.
ولو وقفوا في مجلسي لأخبروا شعبي بكلامي ورد وهم عن طريقهم الرديء وعن شر اعمالهم.
But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
فذهب داود هو والست مئة الرجل الذين معه وجاءوا الى وادي البسور والمتخلفون وقفوا.
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
وقفوا في القدس حسب اقسام بيوت آباء اخوتكم بني الشعب وفرق بيوت آباء اللاويين.
And stand in the holy place according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and after the division of the families of the Levites.
ولو وقفوا في مجلسي لأخبروا شعبي بكلامي ورد وهم عن طريقهم الرديء وعن شر اعمالهم.
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
هنا بإمكانكم مشاهدة كيف أن مئات الآلاف من الناس وقفوا وتظاهروا من أجل التغيير.
Here you can see how hundreds of thousands of people stood up and protested for change.
و البدوي كل بدوي من الأربعة وقفوا خلف كل جمل و معهم سوط صغير.
They went back up, and the Bedouin, each Bedouin, four of them, got behind each of the camels with a little whip.
seksek أنا حاشتغل الصبح وآتظاهر بالليل لحد ما يرحل، مش المتظاهرين اللي وقفوا حال البلد
Abdu Egyptian government says 11 killed in the protests but the UN estimates the number at more than 300.
واذا ثلاثة رجال قد وقفوا للوقت عند البيت الذي كنت فيه مرسلين الي من قيصرية .
Behold, immediately three men stood before the house where I was, having been sent from Caesarea to me.
واذا ثلاثة رجال قد وقفوا للوقت عند البيت الذي كنت فيه مرسلين الي من قيصرية .
And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.
من ايام جبعة اخطأت يا اسرائيل. هناك وقفوا لم تدركهم في جبعة الحرب على بني الاثم.
Israel, you have sinned from the days of Gibeah. There they remained. The battle against the children of iniquity doesn't overtake them in Gibeah.
من ايام جبعة اخطأت يا اسرائيل. هناك وقفوا لم تدركهم في جبعة الحرب على بني الاثم.
O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah there they stood the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
وال20 رجل الذين رأيتهم من قبل وقفوا فجأة في زي المحارب الكامل مع غطاء الرأس والرماح
And these 20 old men who I'd seen before all of a sudden stood up in these full warrior costumes with the headdress and the spears, and no one was in the square, and I was hidden in the shadows.
هؤلاء الممثلون دور الطلاب وقفوا بعد 30 ثانية، وقالوا، لقد حللت كل شئ. ما الذي علي فعله
This acting student stood up after 30 seconds, and said, I solved everything. What do I do now?