Translation of "وقد مصدرها" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
من أين مصدرها | Where did they come from? |
لا أعرف ما مصدرها. | I didn't know where it came from. |
صورة رقاقة الثلج مصدرها CaptPiper. | Snowflake image taken by CaptPiper and used according to Creative Commons License. |
من أين مصدرها من هو قائلها | Where did it come from? Who said it? |
ما هي الفضيلة وما هو مصدرها | What is morality and where does it come from? |
اين هو مصدرها .. وما هو اساسها | What is the origin of the data? |
تلك الحشرة الضارة مصدرها قطة الطح ان | It's that pest of a miller's cat. |
وسيسعده أن يخبركم بالضبط عن مصدرها | He'll be happy to tell you exactly where that money come from. |
يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها | Must specify at least one package to fetch source for |
لن تعلم مصدرها حتى , أريدك أن تعطيها لها | She wouldn't have to know where they came from. You'd give them to her. |
صورة توث ق عنف الشرطة، مصدرها مدونة التعذيب في مصر. | Photo documenting police brutality courtesy of Torture in Egypt blog. |
لا أظن أن فكره كهذه مصدرها هو قادة بلادنا. | I don't think such idea is coming from our country's leaders. |
خل بلسميك () (بالإنجليزية Balsamic vinegar ) هي توابل مصدرها إيطاليا. | Balsamic vinegar () is a vinegar originating from Italy, increasingly popular throughout the world. |
كما قلت، 18 من غازات الدفيئة مصدرها تربية المواشي. | As I said, 18 percent of greenhouse gases are attributed to livestock production. |
أعتقد أنه من السهل أن نجد مصدرها هذه الأيام | And I think it's pretty easy to see where they come from these days. |
مهما كان مصدرها ومهما كان مفهومك فجميعنا يتوجب علينا ان | No matter where we're from and what your narrative is, we all have a responsibility to open ourselves up to a wider array of what choice can do, and what it can represent. |
لذلك, وظف بيل مهندس ليدرس هذه الضوضاء, لمحاولة معرفة مصدرها, | So Bell employed an engineer to study those noises, to try and find out where they came from, with a view towards building the perfect hardware codec, which would get rid of them so they could think about using radio for the purposes of telephony. |
وتؤكد كافة الأدلة أن نصف هذه الأصوات كان جناح اليسار مصدرها. | According to all evidence, half of his votes came from the left. |
إذ أن مناخ العالم يتأثر بإجمالي الانبعاثات، بصرف النظر عن مصدرها. | The world s climate is affected by total emissions, regardless of their origin. |
سمبريرو (الإسبانية sombreros) يشير إلى نوع من قبعة واسعة الحواف مصدرها المكسيك . | Sombrero (Spanish for Hat ) in English refers to a type of wide brimmed hat in Mexico. |
وهذا معناه في الواقع أن معظم النفايات البحرية مصدرها المناطق الساحلية. | This means that, in fact, the majority of marine waste comes from coastal areas. |
كل ما نأكله، ما نلبسه، حيث نسكن، كل أشيائنا مصدرها الأرض. | Everything we eat, everything we wear, all our houses, all our objects come from the living Earth. |
دورة حياة الكواكب، خاصة المتقاربة منها، مرتبطة بدورة حياة مصدرها النجمي. | The life cycle of planets, especially those in close, is tied to that of their parent stars. |
ولكن فى واقع الأمر هي قوة دفع مصدرها القوة المحركة بالمخ | But actually, it's a drive. |
أغلب الضوضاء التي بحث عنها المهندس كارل جانسكي كان مصدرها ضعيفا . | Most of the noises that the engineer, Karl Jansky, investigated were fairly prosaic in origin. |
ويكفل القانون حق الحصول على خدمات الرعاية الصحية بغض النظر عن مصدرها. | By law, there is freedom to receive health care services from whatever source. |
٩ ومعظم المعلومات اﻹحصائية عن المهاجرات مصدرها البلدان المتلقية وليست البلدان الموفدة. | 9. Most of the statistical information on migrant women comes from the receiving countries, rather than from sending countries. |
فكروا بالكم الهائل للسلطة الأخلاقية للدلاي لاما وأن مصدرها من تواضعه الأخلاقي . | Think about the enormous moral authority of the Dalai Lama and it comes from his moral humility. |
في سياق طبي ، وهو مصدرها، ترتبط بالقدرة على النماء في وسط غير ملائم. | In the medical context that it comes from, it is about testing the limits of thriving in an unfavorable environment. |
ولكن هناك العديد من المشاكل التي تكتنف وجهة النظر التي تقول إن الأخلاق مصدرها الرب. | Yet problems abound for the view that morality comes from God. |
الهرم، لو كدسنا أشياء في قاعه، سيصبح مثل الماصورة المسدودة التي سترد الأشياء إلى مصدرها. | The pyramid, if we jam things in the bottom, can get backed up like a sewer line that's clogged. |
وبسرعة كبيرة، أصبحت متعددة الخلايا، استطاعت التكاثر، استطاعت استخدام التركيب الضوئي كطريقة للحصول على مصدرها الطاقي. | And very rapidly, they became multi cellular, they could replicate, they could use photosynthesis as a way of getting their energy source. |
على نحو متزايد، وقد بدا شركة فورد للسيارات لشركة فورد في أوروبا عن سيارات العالم ، والذي مثل مونديو، والتركيز، وفييستا، على الرغم من أن مبيعات فورد الأوروبية مصدرها في الولايات المتحدة مخيبة للآمال. | Increasingly, the Ford Motor Company has looked to Ford of Europe for its world cars , such as the Mondeo, Focus, and Fiesta, although sales of European sourced Fords in the U.S. have been disappointing. |
ولكن هذه الاتهامات تبدو غريبة حين يكون مصدرها دول تعاني من ضعف سيادة القانون والرقابة الغليظة على الإنترنت. | But those charges seem odd coming from countries with weak rule of law and heavy Internet censorship. |
ربي العديد من ا في أميركا اللاتينية على منتجات ثقافية، مصدرها المكسيك من أفلام وكتب ومسلسلات وبرامج تلفزيونية وموسيقى. | In Latin America, many of us grew up consuming cultural products made in Mexico movies, magazines, books, soap operas, television shows and music. |
في عام 2003، وزعم الباحثون كان مصدرها في المتوسط من 5 من إجمالي إنفاق الشركات باستخدام المزادات العكسية. | In 2003, researchers claimed an average of 5 of total corporate spending was sourced using reverse auctions. |
في العام 2000 , 80 من معدن الكولتان في العالم كان مصدرها حقول القتل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية | In the year 2000, 80 percent of the world's coltan was sourced to the killing fields of the eastern Democratic Republic of Congo. |
ولكن فى واقع الأمر هي قوة دفع مصدرها القوة المحركة بالمخ هذا الجزء بالمخ الذى يرغب ،الذى يتوق شوقا | But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind. |
ونشهد بشكل متزايد أن اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين مصدرها صراعات داخل الدولة بدﻻ من صراعات بين الدول. | Increasingly, the threats to international peace and security are coming from intra State rather than inter State conflicts. |
بل يتم تفكيكها إلى أجزاء صغيرة من حزم البيانات، وكل حزمة مصحوبة بمعلومات عنها معلومات عن ماهيتها، مصدرها ووجهتها | It gets pulverized into tiny packets of dataâ each one wrapped with info about what it is, where it came from and where it is going. |
وبوتان، بصفتها بلدا صغيرا وغير ساحلي ويندرج في فئة أقل البلدان نموا، تعتبر المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرها الأساسي لتمويل التنمية. | As a small, least developed and landlocked country, Bhutan sees official development assistance as its primary source of financing for development. |
وفي واقع الأمر، وبالرغم من حملتنا المكلفة، لاحظنا زيادة في الاتجار في المخدرات في إيران مصدرها أفغانستان خلال العام المنصرم. | As a matter of fact, despite our costly campaign, we have witnessed an increase in the drug trafficking in Iran emanating from Afghanistan over the past year. |
نود كذلك أن نكرر ذكر إدانتنا ﻷعمال العنف، مهما كان مصدرها، ويحدونا اﻷمل بأن تغدو آثار العنف شيئا من الماضي. | We should also like to reiterate our condemnation of violence from whatever source, and we hope that its aftermath will now become part of the past. |
وقد دلت التجارب على أن القادة الاستراتيجيين يشجعون المخاطرة المسؤولة على المستويات المتوسطة وسائر المستويات والخطوط الأمامية، وأنهم منفتحون على الأفكار الجيدة مهما كان مصدرها، سواء نشأت من مواطنين، أو من داخل الحكومة أو من حكومات أخرى. | Experience has shown that strategic leaders encourage responsible risk taking at mid and other levels front lines, and are open to good ideas, whatever their source, whether emanating from citizens, from inside the Government or from other Governments. |
رغم ذلك فعلى الصحفيين والمحققين الأخذ بعين الاعتبار ما يمكن ان يحيط هذه اللقطات من ريبة في مصدرها والتعامل معها بحذر. | But given the uncertainties inherent in such footage, reporters and investigators must use it with caution. |
عمليات البحث ذات الصلة : مكونات مصدرها - يجري مصدرها - سلع مصدرها - كان مصدرها - تجد مصدرها - ويجري مصدرها - البحث مصدرها - صورة مصدرها - ليكون مصدرها - يكون مصدرها - تم مصدرها - مادة مصدرها