Translation of "وقد سبق" to English language:
Dictionary Arabic-English
سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : وقد سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : وقد سبق - ترجمة : وقد سبق - ترجمة : وقد سبق - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
سبق وقد تشاجرنا. | We fight. |
وقد سبق تشكيل هيئات كهذه مع ﻻتفيا. | Such bodies have already been established with Latvia. |
وقد سبق أن بدأ المسؤولون الأفغان هذه العملية. | Afghan officials have already begun this process. |
وقد سبق للجنة الفرعية وعالجت هذا النوع من المسائل. | The Sub Commission has previously addressed this type of issue. |
وقد سبق التطرق إلى هذين الشرطين في الفرع دال. | These requirements were already dealt with in section D. |
9 وقد سبق تقييم برنامج التدريب في ثلاث مناسبات كالآتي | The training programme has already been evaluated three times |
وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره. | The subsequent unfolding of events testified to the above. |
وقد سبق ﻷوكرانيا أن أعلنت استعدادها للمشاركة في هذه العملية. | Ukraine has already declared its readiness to take part in this process. |
وقد سبق أن حققنا الأهداف المحددة للتعليم الابتدائي ووفيات الرضع والأمهات. | We have already achieved the targeted goals in primary education and in infant and maternal mortality. |
وقد سبق أن أدخلـــت هـــذه المهام ضمن المكتب المباشر لمدير الإدارة. | a Represents estimated rental value of field offices headquarters and air terminal in Kinshasa. |
وقد سبق تفسيرها في إطار بند الأحكام الدستورية من هذا الفصل. | These have been explained under Constitutional Provisions in this Chapter. |
وقد سبق أن ضاعفنا مستوى تقديمنا للمساعدة في السنوات السبع الماضية. | We have already doubled our level of aid in the past seven years. |
وقد سبق أن بذلت جهود في مجال اﻹسكان لصالح المجتمع الغجري. | Efforts had already been made in the area of housing for the Gypsy community. |
وقد سبق أن وحدت بعض برامج العمل الدولية في هذا المجال. | Some international programmes of action in this field once existed. |
وقد سبق له أن قدمت ستة تقارير إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة. | It had already presented six reports to United Nations treaty bodies. |
وقد سبق أن أدلى أربعة عشر شاهدا من شهود الادعاء العام بشهادتهم. | Fourteen Prosecution witnesses have already testified. |
وقد سبق للجنة الخاصة أن تحققت من 24 قنبلة في ذلك الموقع. | The Special Commission had previously verified 24 bombs at the site. |
وقد سبق أن أشرنا أن العقبة الرئيسية أمام التنمية هي حاﻻت الصراع. | As we have pointed out above, the major obstacle to development is the existence of conflict situations. |
وقد أجريت المناقشات بسرعة، ولم تتناول سوى التقارير التي سبق النظر فيها. | Business had been conducted briskly, with debates dealing only with reports which had been discussed in advance. |
وقد سبق لﻷمين العام أن أورد وصفها في الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة وقد أيدها وفد بﻻدي. | Some of them have already been described by the Secretary General in documents presented to the General Assembly, and my delegation supported them. |
وقد سبق أن اتصلت غامبيا بعدد من الشركاء المحتملين للمساعدة في تنقيح سياستها. | The Gambia had already contacted a number of potential partners to help in the revision of its policy. |
55 وقد سبق أن ذ كرت بعض الحقائق والأرقام ذات الصلة، ولن يتكرر ذلك. | Some of the relevant facts and figures have already been mentioned and they will not be repeated. |
وقد سبق أن حددت عددا من المجاﻻت المواتية ﻹيجاد شراكة في هذا الصدد. | I have already identified a number of areas which would be ripe for partnership in this regard. |
وقد سبق أن أ لقي عليه القبض واحتجز تعسفا وعذ ب في عام 2001 في كينشاسا. | Mr. Misabiko had already been arrested, arbitrarily detained and tortured in Kinshasa in 2001. |
3 وقد سبق تناول موضوع الأعمال الانفرادية في اللجنة السادسة خلال الدورة التاسعة والخمسين. | The topic of unilateral acts was broached in the Sixth Committee at the fifty ninth session. |
وقد سبق أن أتيحت لكم اليوم فرصة لزيارة منشآت الصناعة النووية في أوست كامينوغورسك. | Today you have already had an opportunity to visit the facilities of the nuclear industry in Ust Kamenogorsk. |
وقد بدأت أنا ورفاقي هذا التحقيق دون أي افتراضات بشأن سبق اﻹصرار أو المسؤولية. | I and my colleagues began this inquiry without any presumptions concerning premeditation or responsibility. |
وقد سبق أن أوضحنا بعض المعايير المﻻئمة في بياننا في المناقشة العامة هذا العام. | We have already spelt out some relevant criteria in our statement in this year apos s general debate. |
وقد سبق أن فرض الحظر العسكري على البوسنة والهرسك في إطار أقاليم يوغوسﻻفيا السابقة. | The fact of the matter is the arms embargo was applied to Bosnia and Herzegovina in the context of the embargo imposed on the components of the former Yugoslavia. |
وقد قمت تماما بما قمت به معكم ومن ثم أخبرتهم .. وشرحت لهم كل ما سبق .. | And I did exactly what I did with you, and I told them and explained them and the whole thing. |
وقد سبق للمكاتب المعنية في المنظمات أن شددت على الحاجة إلى وقت كاف لتعديل نظمها. | Relevant offices in the organizations had already emphasized the need for sufficient time to amend their systems. |
وقد سبق اختيار اﻵليات والتكتيكات التي تستخدمها جمهورية أرمينيا منذ وقت مضى في منازعات أخرى. | The mechanisms and tactics used by the Republic of Armenia were also tested some time ago in other conflicts. |
وقد سبق تقديم عرض واف ﻷنشطة التفتيش وأنشطة التدمير، في التذييلين الثاني والثالث على الترتيب. | Full accounts of inspection and destruction activities can be found in appendices II and III respectively. |
ثم يقوم بالتصنيف وتنظيم كل المعلومات. وربطها مع كل شيء في الماضي سبق وقد تعلمناه | It then categorizes and organizes all that information, associates it with everything in the past we've ever learned, and projects into the future all of our possibilities. |
سبق القول! | I told you! |
إنها سبق! | It's a scoop! |
سبق واطعمتها | I already fed them. |
وقد سبق أن كان نمو تنظيمات إجرامية قوية وثيق الصلة بالصراعات وعدم الاستقرار في مناطق كثيرة. | Conflicts and instability in many regions have been intimately associated with the growth of powerful criminal organizations. |
وقد أعد ملخص لما سبق اجراؤه من دراسات ذات صلة وأدرجت معلومات إضافية لتحديث تلك الدراسات | A summary was made of previous relevant studies and additional information added to bring the studies up to date |
وقد سبق لي أن ذكرت أن تعاون الدول سيكون لازما عند اعتقال أشخاص مطلوبين من المحكمة. | I have already mentioned that the cooperation of States will be required in arresting persons wanted by the Court. |
وقد سبق لمركز حقوق اﻻنسان أن قدم الى هذه المؤسسة وثائق ومواد اعﻻمية وسيواصل ذلك في المستقبل. | The Centre for Human Rights has in the past provided this institution with documentation and information materials and will continue to do so in the future. |
وقد سبق للمجلس أن ﻻحظ اﻻتجاه المتصاعد في مدفوعات العمل اﻹضافي وقام بتغطيته في استعراضه لخدمات المؤتمرات. | Having noticed earlier the rising trend in overtime payments, the Board had covered it in its review of conference services. |
وقد ن قل من العراق في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩١ اليورانيوم الشديد التخصيب غير المشعع الذي سبق اﻻعﻻن عنه ووضع جدول زمني لنقل اليورانيوم الشديد التخصيب المشعع الذي سبق اﻻعﻻن عنه. | Declared, non irradiated highly enriched uranium was removed from Iraq in November 1991 and a schedule has been established for the removal of declared, irradiated highly enriched uranium. |
قد سبق وأكلوا. | They've already eaten. |
سبق أن أخبرتها. | I already told her. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد سبق ذكرها - وقد سبق ذكرها - وقد سبق هذا - وقد سبق بيان - وقد سبق بيان