Translation of "وقائية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

شروط وقائية
Safeguard clauses
ومفتاح الأمر اتخاذ تدابير وقائية.
The key is to take preventive measures.
(ج) صوغ استراتيجيات وقائية فعالة
(c) The formulation of effective prevention strategies
لا، إنها ليست عجلات وقائية.
No! They're not for safety.
أعتقد أنها عجلات وقائية، أليس كذلك .
I guess they're for safety, right?
أولا، تدابير وقائية تمثلت في ما يلي
Those measures include the following.
)ب( التخطيط لتدابير وقائية انتقائية ومستدامة وتنفيذها
(b) Plan and implement selective and sustainable preventive measures
خدمات وقائية وصحية عامة )الوﻻيـات المتحدة اﻻمريكية(
General protection and health services (USA)
يكمن أحد الخيارات في تنفيذ ضربة عسكرية وقائية .
One option is a preventive military strike.
إن سياسة نزع السﻻح هي أيضا سياسة وقائية.
Disarmament policy, too, is preventive policy.
رابع عشر الحق في الانتفاع من تدابير وقائية خاصة
The right to special preventive measures
كما أن هناك استراتيجية وقائية اعت م دت لتو ها لمحاربة الاتجار.
There was also a preventive strategy to fight trafficking, which had just been adopted.
ففي بعض الأحيان قد يكون من الضروري اتخاذ تدابير وقائية.
At times, preventive action may be necessary.
وتواصل البعثة رصد الحالة عن كثب وتطبق تدابير وقائية استباقية.
UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures.
وثمة برامج وقائية محددة تستهدف البغايا ومن لهن من عملاء.
There are specific prevention programmes targeting prostitutes and their clients.
وتم سحب مفتشي الأسلحة، وفضلت أميركا اللجوء إلى شن حرب وقائية.
The weapons inspectors were pulled out, and America opted for preemptive war.
ونعتقد أنه ينبغي منح سلطات وقائية للبرامج الإنمائية لضمان الأمن والسلامة.
We believe that development programmes should be endowed with preventive powers to ensure security and safety.
وحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات وقائية وحمائية في هذا المقام.
He urged the international community to take preventive and protective action in that regard.
وهناك وسيلة وقائية ضد الفقر تتمثل في إقامة بنية للحماية اﻻجتماعية.
The establishment of social nets was important to prevent poverty.
ولذلك فإن من الضروري اتخاذ تدابير وقائية فورية في هذا المجال أيضا.
Hence it is essential to take immediate preventive measures in this area as well.
إن مكافحة المخدرات تتطلب استراتيجية وقائية شاملة، على المستويين الدولي والوطني معا.
Combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels.
كما يمكننا أن نذهب هناك و أن نجرب القيام بتدابير وقائية استباقية
And we can go and we can try to have pre emptive preventive measures there.
من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي
Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation.
50 وأفادت معظم الدول المجيبة عن اتخاذ حكوماتها تدابير وقائية وعقابية لمكافحة الإرهاب.
Most of the States responding reported on both preventive and punitive measures taken by their Governments against terrorism.
أحكام وقائية تتركز على الالتزام باليقظة، وتحديد هوية العملاء، ومراقبة العمليات، وحفظ الوثائق.
A prevention mechanism to meet the requirements of client oversight and identification, monitoring of transactions and record keeping
بل يجب أيضا إيلاء الاهتمام لاتخاذ تدابير وقائية مثل تعزيز الق ي م والتسامح والتفهم.
Attention should also be given to preventive measures such as the promotion of values, tolerance and understanding.
وبدلا من الانهماك في عمليات عسكرية وقائية، يتعين على الولايات المتحدة أن تسعى لاتخاذ إجراءات وقائية ذات طبيعة بن اءة، وإيجاد التوازن بين الجزرة والعصا أو الثواب والعقاب في ظل النظام العالمي السائد.
Instead of engaging in preemptive military actions, the US should pursue preventive actions of a constructive nature, creating a better balance between carrots and sticks in the prevailing world order.
شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الإسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
This confirmed that all forms of asbestos can cause lung cancer, mesothelioma, and asbestosis and that no threshold level of exposure could be identified below which asbestos does not pose carcinogenic risks.
41 ولتقليل الآثار السلبية المتوقعة لتغير المناخ، لا بد من وضع تدابير وقائية وتنفيذها.
To reduce anticipated negative effects of climate change, preventive measures need to be developed and implemented.
إن عدم وجود بعثات وقائية في كوسوفا يجعل خطر انتشار النزاع أمرا وشيك الوقوع.
The absence of preventive missions in Kosova makes imminent the danger for the spill over of the conflict.
)ج( حث اﻷمانة العامة على وضع تدابير وقائية لتفادي المخاطر المحتملة على سﻻمة اﻷفراد.
(c) The Secretariat should be urged to devise pre emptive measures to avoid possible risks to the safety of personnel.
ولقد اتخذت السلطات البلدية في بكين خطوة وقائية رفعت بموجبها الحد الأدنى للأجور بنسبة 20 .
Beijing s municipal authorities have preemptively boosted the city s minimum wage by 20 .
وأوصاه الأطباء بجراحة قلب وقائية، وخضع كاش لعملية جراحية لتغيير شرايين القلب في المستشفى نفسه.
Doctors recommended preventive heart surgery, and Cash underwent double bypass surgery in the same hospital.
تنظيم برامج وقائية متعددة القطاعات، تشمل عنصرا لتوفير المساعدة القانونية وتتضمن خدمات صحية وتقديم استشارات.
Development of multi sector prevention programs, including the legal aid component, health and counseling
وفي بعض البلدان، تستطيع وحدات الاستخبارات المالية أن تتخذ تدابير وقائية وأن تقوم بإجراء التحريات.
In some countries, financial intelligence units could also take preventive measures and conduct investigations.
(أ) شن حملات وقائية لتوعية العامة بما يترتب على إساءة معاملة الأطفال من نتائج سلبية
(a) Carry out preventive public education campaigns about the negative consequences of ill treatment of children
ويجري حاليا النظر في فرص تحسين مرافق ترفيه الوحدات، ووضع تدابير وقائية إضافية للموظفين المدنيين.
Opportunities to improve contingent welfare facilities and further preventive measures for civilian staff are currently under consideration.
وهذا بدوره يتطلب إنشاء نظام لاتخاذ تدابير وقائية وتحديد الأدوات القانونية والآليات لإنجاز هذه المهام.
This in turn requires establishing a system of preventive measures and defining the legal tools and mechanisms for implementing them.
وذلك لا يتطلب إجراءات وقائية فحسب بل أيضا توفير سبل الانتصاف عند انتهاك ذلك الحق.
This requires not only preventive measures but also the provision of a remedy for its violation.
وفي هذا الخصوص، يلزم للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات وقائية على الص ع د الوطنية والإقليمية والدولية.
In that regard, the international community needed to take preventive steps at the national, regional and international levels.
وعن طريق إجراءات وقائية يجب أن نضمن أﻻ تنتشر مأساة هذه الحرب الى اﻷقاليم المجاورة.
Through preventive measures we must ensure that the tragedy of this war does not spill over into neighbouring regions.
الوقاية من الانتحار هو مصطلح يستخدم للجهود الجماعية للحد من حالات الانتحار من خلال تدابير وقائية.
Prevention Suicide prevention is a term used for the collective efforts to reduce the incidence of suicide through preventive measures.
ويستهدف القرار بصفة خاصة التشجيع على اتخاذ تدابير وقائية، والبحث عن حلول تتضمن لم شمل الأسر.
The draft resolution focused on encouraging preventive measures and the identification of appropriate solutions, including family reunification.
إنها تشمل إجراءات وقائية مثل التشريعات التي تتعامل مع الأجانب وقانون التجمعات وتشريعات الضرائب وسياسة التأشيرات.
This government wide collaboration is essential for the successful negotiation of international instruments on terrorism, and effective cooperation with our partners on the active implementation of these agreements.
وتتوقع اللجنة أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضع تدابير إدارية وقائية مناسبة، بالتعاون مع البعثة.
The Committee expects that the Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with UNMIL, will develop appropriate preventative administrative measures.