Translation of "وضع المحلي" to English language:
Dictionary Arabic-English
وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع المحلي - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
الحكم المحلي التجاوبي وضع المرأة في المراكز القيادية | Responsive Local Governance Positioning Women to Lead |
وقال إن التشريع المحلي ينص على وضع سانت هيلانة. | Provision for the acquisition of Saint Helena status was contained in the local legislation. |
(ب) تجرى دراسات ميدانية لفهم وضع التصحر على الصعيد المحلي. | (b) Field surveys will be conducted for understanding local scale desertification status. |
وأسفرت الحلقة عن وضع إطار للتخطيط المحلي يراعي المنظور الجنساني. | The outcome resulted in the development of a framework for gender sensitive local planning. |
لكن يظل وضع مدينة القدس معلقا حتى الآن على كل من المستويين المحلي والدولي. | The status of Jerusalem is still an unresolved question on both the local and international scenes. |
وأضاف أنه يود معرفة وضع العهد فيما يتصل بالتشريع المحلي، بما في ذلك الدستور. | He also wished to learn of the status of the Covenant in relation to domestic legislation, including the Constitution. |
وضع اتفاقية مناهضة التعذيب في النظام القانوني المحلي، أي فيما يتعلق بالدستور والتشريعات العادية | The report should include specific information related to the implementation of the Convention in such circumstances. |
وهذا ضروري بوصفه أساسا لأنشطة هامة، بما في ذلك وضع الاستراتيجيات الاقتصادية وإصلاح الحكم الذاتي المحلي. | That is needed as a basis for important activities, including the development of economic strategies and the reform of local self government. |
تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك والقواعد الإجرائية من أجل الحكم المحلي الرشيد | Interacting with high level Haitian officials, political actors, leaders of the civil society, regional actors and organizations as well as the diplomatic community and the United Nations system in Haiti. |
(و) وضع قائمة، بالتشاور مع مركز التنسيق المحلي للمرأة، بالمرشحين المؤهلين مع التركيز على المرشحات المؤهلات | (f) Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women |
التوظيف المحلي وغير المحلي | 304.5 Local and non local recruitment . 17 |
وضع أو توضيح سياسات استخدام الأراضي والغابات مع إشراك جميع أصحاب المصلحة، وخصوصا أصحاب المصلحة على المستوى المحلي. | Develop or clarify land use and forest policies, with the involvement of all stakeholders, particularly those at the local level. |
تحقيق نتائج ملموسة في عملية إصلاح الحكم المحلي سوف يؤثر على فرص العملية السياسية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا . | achieving concrete results in the local government reform process will influence prospects for the political process to determine Kosovo's future status . |
الإجابة على الدراسة الاستقصائية هل ساعدت المشاريع على تطوير أو وضع سياسات ومعايير ومبادئ جديدة على الصعيد الوطني أو المحلي | Survey response Did the projects assist in developing or introducing new policies, norms and principles at the national or local level? |
وينبغي إشراك الأقليات على الصعيد المحلي والوطني والدولي في وضع المعايير والسياسات التي تؤثر في هذه الأقليات واعتمادها وتنفيذها ورصدها. | Minorities should be involved at the local, national and international levels in the formulation, adoption, implementation and monitoring of standards and policies affecting them. |
29 لدى كثير من البلدان استراتيجيات وآليات متكاملة، على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، تيس ر وضع استراتيجيات وسياسات على الصعيد المحلي. | At the national and subregional levels, many countries have integrated strategies and mechanisms that facilitate the development of strategy and policy at the local level. |
هذه المهمة تتطلب تحسين الهيكل المالي المحلي والقدرة على وضع أدوات استثمار مناسبة وإصدار مبالغ ضخمة من ديون العملة المحلية. | The task required improvements to the domestic financial structure and the ability to develop suitable investment instruments and to issue significant amounts of domestic currency debt. |
55 سيسعى اليونيب جاهدا إلى وضع خبرته المتنامية بسرعة في ميدان التمويل المحلي وتمويل الصون في خدمة خطة بالي الاستراتيجية. | UNEP will endeavour to put its rapidly growing experience in the field of domestic and conservation financing to the benefit of the Bali Strategic Plan. |
فعلى الصعيد المحلي، ينبغي وضع نهج مبتكرة وإبداعية لتنظيم طاقات الفقراء ومهاراتهم من خﻻل البرامج والمشاريع القائمة في المجتمعات المحلية. | At the local level, innovative and creative approaches must be developed to marshall the energies and skills of the poor through community based programmes and projects. |
المحلي | Local |
وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان وضع استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، بالإضافة إلى المساعدة الدولية، | Aware that, to prevent and manage natural disasters, strategies at the local, national and regional levels are required, in addition to international assistance, |
ولذلك من الحاسم أن تشارك الحكومات الوطنية الانتقالية والمجتمع المدني المحلي من البداية وأن تساعد في وضع الأولويات لبناء السلام والتعمير. | It is therefore critical that national transitional Governments and local civil society are involved from the beginning and help set priorities for peacebuilding and reconstruction. |
وبعد وضع هذه المعلومات في صيغتها النهائية، يجب أن تكفل الحكومة نشرها وفهمها من جانب الشرطة والسلطات المختصة على الصعيد المحلي. | Once finalized, the Government must ensure that this information is disseminated and understood by the police and the relevant authorities at the local level. |
وبالنسبة إلى قطاع الطاقة، كانت المتغيرات التي شاع استخدامها في وضع السيناريوهات هي عوامل نمو عدد السكان، والطلب، والناتج المحلي الإجمالي. | For the energy sector, the common variables used to develop scenarios were population growth, demand, and GDP. |
(ز) وضع معايير ومؤشرات للتقدم في مكافحة التصحر تشتمل على كل من المتغيرات الفيزيائية التقليدية ومقاييس النجاح على مستوى المجتمع المحلي | (g) To develop benchmarks and indicators of progress in combating desertification which encompass both traditional physical variables and measures of success at the community level and |
(ز) وضع معايير ومؤشرات للتقدم في مكافحة التصحر تشتمل على كل من المتغيرات الفيزيائية التقليدية ومقاييس النجاح على مستوى المجتمع المحلي | (g) To develop benchmarks and indicators of progress in combating desertification that encompass both traditional physical variables and measures of success at the community level and |
)ب( وضع خطط للتخفيف من الكوارث على الصعيد الوطني و أو المحلي، تشمل الوقاية والتأهب وتوعية المجتمعات المحلية في اﻷجل الطويل | (b) Mitigation plans at national and or local levels, involving long term prevention and preparedness and community awareness |
الفائدة للاقتصاد المحلي ان المقدرة تبقى داخل المجتمع المحلي وتزداد الثروة الاقتصادية لذلك المجتمع المحلي | The benefits of a localized economy are that the power stays within the community, the economic wealth. |
الشيخة المياسة عولمة المحلي، إضفاء الطابع المحلي على العولمة | Sheikha Al Mayassa Globalizing the local, localizing the global |
وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان وضع استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، إلى جانب تقديم المساعدة الدولية، | Aware that, to prevent and manage natural disasters, strategies at the local, national and regional levels are required, in addition to international assistance, |
(ع) تحث المفوضية السامية على وضع وتطبيق معايير ومؤشرات مناسبة تمثل الاعتبارات المتعلقة بالسن والجنس في برامج الإدماج المحلي والاعتماد على الذات | (p) Encourages UNHCR to develop and apply appropriate standards and indicators that account for age and gender considerations in local integration and self reliance programmes |
(ع) تحث المفوضية السامية على وضع وتطبيق معايير ومؤشرات مناسبة تمثل الاعتبارات المتعلقة بالسن والجنس في برامج الإدماج المحلي والاعتماد على الذات | (p) Encourages UNHCR to develop and apply appropriate standards and indicators that account for age and gender considerations in local integration and self reliance programs |
4 مراعاة الهوية الإقليمية للبلديات، عند وضع جدول أعمال القرن 21 على الصعيد المحلي، كعامل هام في تكوين نوع جديد من المنظمات. | Taking into consideration, in developing local Agenda 21, the municipalities' territorial identity as an important factor to shape a new type of organization. |
وفي تلك الحالات، يعد معدل هطول الأمطار أهم عامل من عوامل الأرصاد الجوية في تحديد وضع الأمن الغذائي على الصعيدين المحلي والوطني. | In such cases, rainfall is the most important meteorological factor in determining the food security situation locally and nationally. |
التنظيم المحلي | Domestic regulation |
التشريع المحلي | Local legislation |
المسار المحلي | Local Path |
العنوان المحلي | Local Addr |
الـIP المحلي | Local IP |
التغيير المحلي | Local change |
الاسم المحلي | Localized name |
الاسم المحلي | Localized name |
المضيف المحلي | First page |
النظام المحلي | Local System |
فون المحلي | Local staff |
عمليات البحث ذات الصلة : في وضع المحلي - وضع وضع - التجميع المحلي - منظم المحلي - المجلس المحلي - العادم المحلي - الطلب المحلي - الدعم المحلي - الدخل المحلي - التخزين المحلي - البنك المحلي - الفرع المحلي - المذبذب المحلي - الشارع المحلي