Translation of "وصفت تماما" to English language:
Dictionary Arabic-English
تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : وصفت - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لقد وصفت لكم قصة معاكسة تماما لمفهوم النجاح | I've described to you the opposite of a success story. |
محطات التزود بالوقود المدارية وصفت توا ويمكن خلق صناعة جديدة تماما ، وتوفير المفتاح النهائي لفتح الفضاء للاستكشاف العام. | The orbital refueling stations I've just described could create an entirely new industry and provide the final key for opening space to the general exploration. |
حيث وصفت تقنيته كالتالي | And his technology was described as follows |
وبهذه الطريقة وصفت نفسها. قالت | This is how she described herself. She said |
أنا معجب أنه حينما وصفت هيلاري كلينتون (وزيرة الخارجية الأمريكية) وصفت السياسة الخارجية لإدارة الرئيس أوباما، | I am impressed that when Hillary Clinton described the foreign policy of the Obama administration, she said that the foreign policy of the Obama administration was going to be smart power, as she put it, using all the tools in our foreign policy tool box. |
مدونة جدران بيروت وصفت الحادث الأليم | The blog Beirut Walls described the sad accident |
وصفت هبة الحياة في الملجأ بالكابوس. | She described living at the school as a nightmare. |
بأي اللغة وصفت بها الذي بالأعلى | In which language did you describe the above? |
وصفت نفسها بأنها أكبر فشل عرفته | She described herself, as the biggest failure she knew. |
لقد وصفت صديقا حميما بردت صداقته | Thou has described a hot friend cooling. |
وصفت أم فاضل ابنها أن ه فتى جي د. | Fadil's mother characterized him as a good boy. |
وصفت هذه الظاهرة لأول مرة عام 2002. | The phenomenon was first described in 2002. |
برونو جيوسياني يبدو أنك وصفت القيادة السياسية | You seem to describe a political leadership that is kind of unprepared and a prisoner of the whims of the financial markets, and that scene in Brussels that you describe, to me, as a citizen, is terrifying. |
لقد وصفت إليزبيث اللغة بأنها تجميل للصمت | The Elizabethans described language as decorated silence. |
ولقد وصفت نفسها عن حق بأنها سياسة يقين . | She rightly described herself as a conviction politician. |
هذا ما وصفت به الفيلم الوثائقي على مدونتي | As I described the documentary in my blog post |
وقد وصفت منظمات حقوق الإنسان المحاكمة بأنها مزيفة. | Human rights organisations described the trial as a sham. |
وكثيرا ما وصفت بأنها أرخبيل من 16 جزيرة. | It has often been described as an archipelago of 16 islands. |
ثم تقترح سبل للعﻻج وحلول للمشاكل التي وصفت. | Remedies and solutions to the problems characterized are then proposed. |
لقد وصفت التقرير بأنه شامل، وهو شامل حقا. | I have characterized the report as comprehensive, and it is. |
موعد قهوة, وكنت مختلف تماما عما وصفت نفسك, | If you go to a date, a coffee date, and you're completely different than what you said, game over. |
العديد من المراجعات الأولية وصفت العمل بـ قصة خرافية. | Many of the initial reviews refer to the work as a fairy story. |
كما وصفت مبادرات برنامجية محددة كانت تقوم باتخاذها فورا. | They also described concrete programme initiatives they were taking immediately. |
كما وصفت نتيجة هذه الحروب بأنها انتصار للعالم الحر. | The outcome of that war was described as a triumph for the free world. |
لذا نحن بحاجة لخطط تحدث فرقا ، ولقد وصفت لكم | So we need a plan that adds up. |
وقد وصفت لنا تلك الساعات الأخيرة المثيرة عبر الهاتف | Silvio Berlusconi, where are you? |
كان هذا حيث وصفت أن أكون حياة وروح الحزب. | This was where I was billed to be the life and soul of the party. |
نعم... لكن ليس كما وصفت م ن ق بل الد كتور سميث. | I do... but not as it was put by Dr. Smith. |
ولكن النسخ المبكرة من المعاهدة وصفت الجزر باعتبارها أرضا كورية. | But earlier versions identified the islets as Korean territory. |
كما وصفت معاناتها في هذه المرحلة والتخبط بين مدرستي الطب. | She also described the struggle she at this stage between the two schools of medicine. |
وفي إشعار نشرته القناة الخاصة به 6TV وصفت أدامي بأنه | A note published by 6TV itself described Adame this way |
وصفت تقنيات صنع الخريطة بأنها هجين بين الأساليب الكورية والغربية. | The techniques to create the map have been described as a hybrid of Korean and Western methods. |
وقد وصفت هذه التعديﻻت بالتفصيل في التقارير السابقة المذكورة أعﻻه. | These modifications have been described in detail in earlier reports listed above. |
٢٤٣ وقد وصفت في هذا التقرير طبيعة الجهود اﻹنمائية ونطاقها. | 243. In the present report, I have described both the nature and scope of development efforts. |
وقد وصفت مداخﻻت عديدة الحالة الراهنة بأنها غير مقبولة أخﻻقيا. | Several interventions characterized the present situation as morally unacceptable. |
جيه كيه رولينغ وصفت إخفاقاتها السابقة بأنها القوة التي حررتها | J.K. Rowling described her previous failures as the liberating force for herself. |
هذه الخدعة مقسمة إلى سبع حركات وصفت في سبع صفحات | Now that manipulation was broken down into seven moves described over seven pages. |
تماما، تماما جدا. | Quite so, quite so. |
وصفت مجلة Slate الأمريكية الخطبة بأنها أفضل شيء في هذه الليلة. | It is a speech that popular American website Slate has described as the best of the night. |
وحتى الآن، فقد وصفت حوالي 10 حالات فقط في المؤلفات الطبية. | Thus far, only about 10 cases have been described in literature. |
وقد وصفت جمهورية فنـزويلا البوليفارية لمجلس الأمن حادثين من الحوادث الإرهابية. | The Bolivarian Republic of Venezuela has described two instances of terrorism to the Security Council. |
لقد سبق أن وصفت حالة اﻻنتشار التي تسير في اتجاه إيجابي. | I have already described the proliferation situation, which is moving in a positive direction. |
لقد وصفت لك مساعد على الهضم, لذا خذيه من الصيدلية رجاءا | I've prescribed a digestive so please pick it up from the pharmacy. |
جون لقد وصفت نفسك بأنك فيليب ذلك الشخص الذي كان مبدعا | JH |
وصفت ناسا ظروف الجليد العام الماضي الأسوء منذ أن بداية المراقبة. | NASA described the ice conditions last year as the worst since records began. |
عمليات البحث ذات الصلة : وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - وصفت - تماما تماما