Translation of "وشحذ" to English language:


  Dictionary Arabic-English

وشحذ - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

١٧٧ وتستطيع اﻻتفاقات متعددة اﻷطراف أيضا، فضﻻ عن دورها في إثارة اﻻهتمام وشحذ اﻵراء، أن تكون بمثابة آلية تنسيق للعمل.
177. In addition to galvanizing interest and opinion, multilateral agreements can also serve as a focal point for action.
في هذا التوسع المثالي بشكل كبير لتعليم الفنون الليبرالية حيث استمرارية الفكر والعمل والحياة الحيوية المعرفة وشحذ بعد الحياة الأكاديمية يصبح من الضروري.
In this dramatically expanded ideal of a liberal arts education where the continuum of thought and action is its life's blood, knowledge honed outside the academy becomes essential.
أطرافه لتدلى ، وشحذ حتى قمم ، غيرت الصنوبر في أشجار التنوب بالخوض في قمم أعلى التلال عندما تم عرض ما يقرب من قدمين عميق على المستوى ، ويبتزون آخر عاصفة الثلج
limbs to droop, and so sharpening their tops, had changed the pines into fir trees wading to the tops of the highest hills when the show was nearly two feet deep on a level, and shaking down another snow storm on my head at every step or sometimes creeping and floundering thither on my hands and knees, when the hunters had gone into winter quarters.
لذلك فإن الإسهام الأكاديمي الأول في تسوية الصراعات هو تقديم وشحذ وتعزيز لغة تسمح لنا جميعا، بصفتنا الأسرة الإنسانية، أن نفهم الصراعات التي نعيشها، والصراعات المقبلة، والصراعات التي نخفق في إدراكها.
The first academic contribution to conflict prevention is therefore to offer, sharpen and sustain the language that allows all of us, as the human family, to understand the conflicts in which we live, the ones that are coming and the ones we fail to recognize.
8 ويشدد الاستعراض على أهمية دعم الحد من خطر الكوارث بنهج أكثر نشاطا من أجل إنارة سبيل الناس وشحذ هممهم وإشراكهم في جميع جوانب الحد من خطر الكوارث في مجتمعاتهم المحلية.
The review stresses the importance of disaster risk reduction being underpinned by a more pro active approach to informing, motivating and involving people in all aspects of disaster risk reduction in their own local communities.
وإننا نأمل أن تساعد هذه الورقة غير الرسمية الناس على النظر مليا في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وشحذ الفكر أثناء تفاوضنا بشأن صك قانوني مناسب يعقد مستقبلا في إطار مؤتمر نزع السلاح.
We hope that this non paper will help people give more thought to the prevention of an arms race in outer space and provide food for thought in our negotiation of a relevant future legal instrument in the CD.
ونتطلع ﻷن تجري مناقشة بناءة فيما بين جميع الدول اﻷعضاء بهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن وشرعيته في الشؤون الدولية، وشحذ ثقة الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرار التي يقوم بها وجعله أكثر تمثيﻻ لعضوية اﻷمم المتحدة.
We look forward to a constructive debate among all Member States with a view to strengthening the effectiveness of the Security Council and its legitimacy in international affairs, to reinforcing Member States apos confidence in its decision making process and making it more representative of the membership of the United Nations.
وإذ تسلمان بضرورة العمل على وجه اﻻستعجال على إلقاء الضوء على أعمال العنف ذات الخطورة البالغة التي تقتضي سماتها وعواقبها وكذلك القلق اﻻجتماعي الذي تسببت فيه القيام على وجه اﻻستعجال الفائق بمعرفة الحقائق التامة وشحذ اﻹرادة وتعزيز الوسائل المفضية الى ذلك،
Recognizing the need to clear up without delay those exceptionally important acts of violence whose characteristics and impact, and the social unrest to which they gave rise, urgently require that the complete truth be made known and that the resolve and means to establish the truth be strengthened