Translation of "وجود الشروط التالية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

وجود - ترجمة : التالية - ترجمة : التالية - ترجمة : الشروط - ترجمة : وجود - ترجمة : وجود الشروط التالية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وتحقق التعاون الفعال يقتضي استيفاء الشروط التالية
For effective cooperation to occur, the following conditions must be established
٤٧ ينبغي لموظفي هيئات الحراسة أن يستوفوا الشروط التالية
Custodial Corps personnel must fulfil the following conditions
ومع ذلك نرى أن الشروط المسبقة التالية أساسية، وإن لم تكن بالضرورة الشروط الوحيدة الﻻزمة لذلك
Nevertheless, in our view that basic, though not necessarily only, prerequisites are
ومن هذا المنطلق، رئي أن من المناسب فرض الشروط التالية
In this vein, it was suggested that the following conditions were appropriate
يشار إلى جراحة عند واحد أو أكثر من الشروط التالية الهدايا.
Surgical The surgery is indicated when one or more of the following conditions presents.
لا تنظر اللجنة في أي بلاغ إلا إذا تحققت الشروط التالية
A communication shall not be considered by the Committee unless
لا يتم تسجيل وإشهار أي جمعية خيرية إلا بتوفر الشروط التالية
No charitable association shall be registered and announced unless the following conditions are met
وفي الاقتراعات الثلاثة التالية، يمكن التصويت لأي مرشح تتوافر فيه الشروط الانتخابية.
In the next three ballots, votes may be cast for any eligible candidate.
٤ تنضم الدول المستقلة الى عضوية اﻻتحاد اﻷوراسي إذا استوفت الشروط التالية
4. Independent States would enter EAU after fulfilling the preliminary requirements
25 وقد حدد الفريق الشروط التالية كدوافع لتقديم بلاغات في إطار خطة الرصد
The panel identified the following criteria to be the triggers for declarations under the monitoring plan
وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن يكون وجود النزاع وجود اتفاق صريح بين الدول من الشروط الﻻزمة لتطبيق نظام التوفيق.
In addition, the existence of a dispute, as well as the express agreement of the States, should be defined as necessary conditions for the application of the conciliation rules.
6 تبي ن أن تحقيق أهداف البعثة يستلزم وجود الأجهزة التالية
It has been determined that the following instrumentation would be necessary to carry out the mission objectives
29 ومن الشروط اللازمة لجودة الأداء والنمو الاقتصاديين، وجود سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي.
One of the conditions necessary for good economic performance and development is having sound macroeconomic policies in place.
إﻻ أن أحد الشروط الضرورية لتحقيق نمو مستدام يتمثل في وجود قطاع تصديري أكثر دينامية.
However, an essential requirement for achieving sustained growth is a more dynamic export sector.
ومن الشروط الرئيسية اﻷخرى ﻻشتراك اﻷمم المتحدة في برامج إزالة اﻷلغام وجود ظروف أمنية مﻻئمة.
Another prerequisite for United Nations involvement in mine action programmes is the existence of adequate security conditions.
)ب( استعراض الشروط في السنة القادمة وإبﻻغ اللجنة بالتغيرات التي تطرأ في السنة الثانية والسنوات التالية.
(b) The conditions being reviewed next year and changes reported to the Committee for the second and subsequent years.
)ب( استعراض الشروط في السنة القادمة وإبﻻغ اللجنة بالتغيرات التي تطرأ في السنة الثانية والسنوات التالية.
b) the conditions being reviewed next year and changes reported to the Committee for the second and subsequent years.
إننا نناشد المجتمع الدولي أن يطلب بصورة واضحة وصريحة تلبية الشروط التالية من أجل تحقيق تسوية سلمية
We appeal to the international community categorically to demand that the following requirements be met in order to achieve a peace settlement
334 ولاحظ المجلس وجود أوجه القصور التالية فيما يتعلق بإدارة الإجازات
The Board recommended in its previous report that the Administration continue its efforts to ensure the proper custody, control and disposal of non expendable equipment as well as to rectify any deficiencies noted in that regard.
رشيدة. لقد تحدثنا عن الناس القواعد التالية. وتحدثنا عن وجود الناس
We talked about people following rules. And, we talked about people having psychological biases possibly.
ويقرر قانون الجنسية أن الشريك الزواجي لمواطن من البوسنة والهرسك يمكن أن يحصل على الجنسية بموجب الشروط التالية
The Law on citizenship prescribes that the marital partner of a BiH citizen can obtain citizenship under the following conditions
وتنص المادة ٢ من القانون على أنه يشترط في المتقدم بطلب للحصول على الجنسية أن يستوفي الشروط التالية
Article 2 of the Law stipulates that applicants for citizenship must
الشيفرة، داخل الـ، داخل المجموعة التالية. وبالتالي فإن هذا النمط من وجود
To just either enable or disable, the code, inside the, inside the then block here.
الشروط
The Rules
الشروط
Conditions
الشروط
Contains
(أ) مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر الموظف في الأحوال التالية
(iv) On home leave, in accordance with the provisions of rule 105.3
ويكون من بين الشروط أن تؤمن الدولة وجود وتمويل بعض المؤسسات التي يمكنها التكفل بتدريس لغة تلك الأقلية.
It would be a requirement that the State does ensure the existence of and fund some institutions which can ensure the teaching of that minority language.
وأحد الشروط المسبقة الضرورية لذلك، في نظر كنــــدا، هـــو وجود اتفاق عريض، قبل عقد المؤتمر، على أهدافه وأعماله.
A necessary precondition of that, in Canada apos s view, would be broad agreement, in advance of convening such a conference, on its objectives and process.
وأضافت المحكمة أن الشروط المالية للمعاملة، وكذلك وجود اتصالات تجارية سابقة بين الطرفين ربما تكون قد أوجدت عرفا تجاريا بينهما، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان لتحديد مدى انطباق هذه الشروط العامة.
It added that the financial terms of the transaction, as well as the existence of earlier business contacts between the parties which may have created a trade usage between them, should be taken into account to establish the applicability of such general terms.
ويراعى في تصميم البرنامج الخاص بالدعوة إلى تقديم الطلبات ثلاث فئات من الناشرين في البلد يتعي ن أن تستوفي الشروط التالية
The programme design for the call for applications takes account of three groups of reviews published in the country which must meet the following requirements Literary reviews published in the states of the Republic, of which at lest two issues have been published or that have been in existence for at least one year and whose aims preferably include literary promotion and dissemination, especially works by young people.
٤٥١ ويتمثل أحد الشروط الرئيسية لتحقيق الحماية الفعالة لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون لﻷقليات في وجود قانون ومؤسسات وطنية مﻻئمة.
154. One of the principal requirements for effective protection of the rights of persons belonging to minorities is the existence of adequate national law and institutions.
حسنا, عدد الاحتمالات التي تحقق الشروط التي تحقق الشروط
So, the number of possibilities that meet my constraint that meet my conditions.
محرر الشروط
Rule Editor
الشروط الوافره.
Liberal terms.
169 وندعم وجود اتساق أكبر على نطاق المنظومة بأسرها من خلال تنفيذ التدابير التالية
169. We support stronger system wide coherence by implementing the following measures
المادة 388 تنطبق القواعد التالية في حالة وجود أكثر من نقابة في نفس المؤسسة
Article 388. If there are several unions in the same enterprise, the following rules shall apply
ما هو الإصلاح التام للأمم المتحدة إن هذا الإصلاح، في رأيي، ينبغي أن تتوفر فيه، على الأقل، الشروط المسبقة الخمسة التالية.
What is sound reform of the United Nations? In my opinion, such reform would fulfil, at least, the following five prerequisites.
وفي هذا السياق، اقترحت حكومة بلدي في ٢٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ الشروط التالية لحسم اﻷزمة التي أعقبت اﻻنتخابات وتسببت فيها يونيتا.
In that context, my Government proposed, on 22 September 1993, the following conditions to resolve the post electoral crisis caused by UNITA.
وتفترض التعليقات التالية وجود عقد يندرج ضمن نطاق الاتفاقية، ثم قيام أحد الطرفين برفع دعوى.
The following comments assume that there is a contract, which falls within the scope of the Convention. One party then files suit.
وينص القانون المتعلق بالأسلحة على استيفاء الشروط التالية من أجل صنع الأسلحة أو الحصول عليها أو الاتجار بها أو جمعها أو عرضها.
The Law on Arms stipulates the following requirements for manufacturing, obtaining, trading, collecting or displaying arms.
وأضاف أن الشروط تكاد تكون نفس الشروط التي وردت في التقرير.
11), said that the host country Government had since approved the loan and had further explained its key terms in a letter dated 15 March 2005.
باء الشروط التعاقدية
Contractual terms
1 الشروط العامة
General conditions
خطوة توقيت الشروط
Step 3 Timing Conditions

 

عمليات البحث ذات الصلة : الشروط التالية - تنطبق الشروط التالية - تلقي التالية - الوجهة التالية - التعليمات التالية - المناقشة التالية - دعوى التالية - الخطأ التالية - الشريحة التالية