Translation of "وتدهورت" to English language:


  Dictionary Arabic-English

وتدهورت - ترجمة : وتدهورت - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

١٠ وتدهورت الحالة اﻻجتماعية.
10. The social situation has deteriorated.
وتدهورت العﻻقات بين الكروات البوسنيين والمسلمين البوسنيين يوما بعد يوم.
Relations between the Bosnian Croats and the Bosnian Muslims deteriorated day by day.
فتراجعت معنوياته .. وتدهورت صحته حتى كما اعتقد جلب لنفسه الموت بيده
As his spirits sagged, his body deteriorated until, I believe, he slowly brought about his own death.
وتدهورت الحالة الصحية للسكان تدهورا شديدا نتيجة لتدهور مستويات المعيشة وللتعرض لفترات طويلة لحاﻻت اﻹجهاد.
The health condition of the population drastically deteriorated as a result of the worsening standards of living and long standing exposure to a situation of stress.
٦٣ وتدهورت معدﻻت التبادل التجاري لشيلي بحوالي ٢٠ في المائة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٣.
36. Chile apos s terms of trade deteriorated by almost 20 per cent between 1989 and 1993.
وتدهورت حالة التغذية في افريقيا بدرجة كبيرة، مما زاد من عدم قدرة الكثير من السكان اﻻفريقيين على البقاء.
The nutrition situation in Africa has deteriorated dramatically, increasing the vulnerability of much of the African population.
وتدهورت الحالة غير المستقرة في الجزء الجنوبي من البﻻد لفترة قصيرة ولكن بشكل خطير في تموز يوليه ١٩٩٣.
The unstable situation in the southern part of the country deteriorated briefly but gravely in July 1993.
هل كان بإمكانهـــا أن تمنــع اندﻻع حرب اﻹبادة الجماعيــة عندمــا تفاقمت اﻻضطرابــات السياسية وتدهورت بسرعة إلى صراع أهلي
Could it have prevented the outbreak of genocidal warfare when political unrest rapidly deteriorated into civil strife?
كما انخفضت مستويات الشمول بالتحصين، ومعدل المواليد الأحياء والتغذية والأمن الغذائي وتدهورت المرافق الأساسية بشدة في المناطق الخاضعة للاحتلال.
Standards of immunization coverage, the live birth rate, nutrition and food security and infrastructure had declined drastically in the areas under occupation.
ولقد اشتد عبء دينها الخارجي، وتدهورت معدﻻت تبادلها التجاري تدهورا سيئا وانتكست أسباب العيش للرجال والنساء واﻷطفال في القرى انتكاسة كبيرة.
Its external debt burden soared, its terms of trade deteriorated badly and the livelihood of the ordinary men, women and children in the villages was badly affected.
ونتيجة لكل ذلك فقد تضاءلت رؤيته التحديثية وتدهورت حتى تحولت إلى نوع من ق ـص ر النظر الاستبدادي الذي تدفعه الرغبة في التشبث بالسلطة.
A president s modernizing vision degenerated into a dictator s power driven myopia.
٦ وتدهورت على نحو مضطرد حصة افريقيا في اﻷسواق العالمية وهي تبلغ اﻵن أقل من ٢ في المائة من تجارة البضائع العالمية.
6. Africa apos s share in the world markets has declined steadily and now accounts for less than 2 per cent of world merchandise trade.
52 نجا سميث، 54 عاما في الهجوم، ولكن تدهور بصره في إحدى عينيه، وتدهورت حالته الصحية ولم يتعاف تماما قبل وفاته في عام 1978.
The 54 year old Smith survived the attack, but his sight in one eye deteriorated and his health never fully recovered before his death in 1978.
وتدهورت اقتصادات كثير من البلدان النامية التي أصبحت ضحية لعدم الإنصاف في نظام التجارة الدولية، والانخفاض المطرد في المساعدة الإنمائية الرسمية، والعبء المفرط للديون الخارجية، وتدني مستوى الاستثمارات.
The economies of many developing countries have declined, making them victims of the inequality of the international trading system, the steady decline in official development assistance, their excessive foreign debt burden and low levels of investment.
وتدهورت تلك الحالة السيئة أكثر من ذلك في اﻷسبوع اﻷخير من تشرين الثاني نوفمبر وبداية كانون اﻷول ديسمبر، عندما أوصلت المفوضية إلى جمهورية البوسنة والهرسك ٢٠ في المائة فقط من كمية اﻷغذية الﻻزمة.
That bad situation deteriorated even further in the last week of November and the beginning of December, when UNHCR delivered to the RBH only 20 per cent of the necessary amount of food.
أما بالنسبة لﻷوضاع اﻻقتصادية والتنموية العامة، فبالرغم من المواثيق واﻻستراتيجيات واﻻتفاقيات الدولية التي كرست للنهوض بالبلدان النامية منذ زهاء عقدين من الزمن، فإن اﻷحوال ﻻ تزال كما هي عليه، بل وتدهورت في العديد من هذه البلدان.
As for the economic and development situation in general, for all the conventions, strategies and agreements aimed at promoting development, that situation has remained static and in many countries it has actually deteriorated.
وتضاءلت فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وتدهورت كثيرا مستويات المرافق الصحية إلى ما دون مستوياتها قبل الحرب من ٦٥ في المائة إلى ٤٨ في المائة، حيث أتلفت ولوثت مصادر مياه الينابيع التقليدية ولحق ضرر كبير بشبكة قنوات التوزيع.
Access to safe drinking water has decreased and sanitation levels have fallen well below pre war standards of 65 per cent and 48 per cent, respectively, as traditional spring water sources were damaged and contaminated and pipe distribution systems were seriously damaged.
وتدهورت الحالة يومي 17 و 18 أيار مايو عندما أ ضرمت النار أولا في مقر الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، ثم في مقار حزب الشعب من أجل الإعمار والديمقراطية وحركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية كيسانغاني حركة التحرير، مما أدى إلى مقتل شخصين.
The situation deteriorated on 17 and 18 May as first the headquarters of UDPS, then those of PPRD, MLC and RCD Kisangani Mouvement de libération, were set on fire, resulting in two fatalities.