Translation of "وبصراحة" to English language:
Dictionary Arabic-English
وبصراحة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
الوضع, وبصراحة, خطير جدا. | The situation, to be honest, is very serious. |
وبصراحة فرانكلي, هذا مزعج | And quite frankly, it's disturbing. |
وبصراحة، منذ 3 أسابيع تقريبا ، | And, honestly, up until, like, three weeks ago, |
وبصراحة ان هذا الشيئ بلا فائدة | And that, frankly, is useless. |
وبصراحة، لهذا السبب يعتبر الرياضيات ممتعا | And frankly, that's why math is so interesting. |
وبصراحة، هذا هوالأثر الجانبي الأكثر أهمية | And frankly, this is the most important side effect of the |
وبصراحة, إنها لن تكون سعيدة معك | And frankly, she can't be happy with you. |
وبصراحة، هناك شيء لا نفهمه حق الفهم. | Frankly, there is something we do not fully understand. |
وبصراحة، لا أفهم ماذا تعنيه هذه العبارة. | Frankly speaking, I do not understand what it means. |
وبصراحة، أنا لم أكن أرغب في وظيفة. | And I didn't want one, frankly. |
وبصراحة تكاد اﻷمم المتحدة تعجز عن الوفاء بديونها. | To put it bluntly, the United Nations is bordering on insolvency. |
وبصراحة، لا أظن أنه يمكنك أن تفهمه بديهيا | And frankly, I don't think you really can get an intuition. |
وبصراحة، يعتبر حصولك على ما تريده أمرا بسيطا. | And frankly, getting what you want is simple. |
وبصراحة، فان أداءها لم يكن جيدا بما فيه الكفاية. | Frankly, its performance has not been good enough. |
وبصراحة، لم اسمعها خارج سياق القطاعات المكافئة او المخروطية | And frankly, I've never heard it outside of the context of parabolas or conic sections in general. |
وبصراحة، لا أظن أن أحدا قد لا يرغب في ذلك. | And, frankly, I wonder about those who do not. |
وبصراحة يجــد وفـــدي أن النتائج أكثر نفعا مما كان يتوقع. | Frankly, my delegation has found the results far more useful than we had expected. |
وجمعت معا وبصراحة خبراء القيادة في العالم بجميع الطرق الممكنة | And I gathered together, honestly, the world's leading experts in every possible way. |
وبصراحة، ما من عضو دائم مث ل مصالح المنطقة التي ينتمي إليها. | To put it plainly, no permanent member has represented the interests of the region to which it belongs. |
وبصراحة، فإنني أعتقد أن ذلك غير معقول، للعالم الخارجي، وحتى لنا. | To be frank, I think that, to the outside world, and even to us, it does not make sense. |
وبصراحة في ذلك الوقت، لا يمكنك أن تجيب والديك بقلة احترام. | And at that time, quite frankly, you really did not talk back to your parents. |
بشعور الخجل والاحراج .. وبصراحة شعرت أنني في بعض النواحي قد فشلت | I was feeling a lot of shame and embarrassed, frankly, that, in some respects, I had failed at delivering what I'm genetically engineered to do. |
حينها ذهبت لاشاهد فيلم دون أخذت فتاة تتحدث معي , الان وبصراحة | I went to see the movie Dune, and a girl talked to me. |
وبصراحة، فأنا أشك أن المملكة الجديدة تحمل مثل هذه الهدايا لنا | Between ourselves, I doubt if the new kingdom will have many gifts for us. |
وبصراحة كانت أكثر تشعبا قليلا لأنه توجب علينا حل الكسر الجزئي الموسع. | And frankly it was a little bit hairier because we had to do all this partial fraction expansion. |
وبصراحة، لا أفهم كيف يستطيع برنانكي أن يؤكد أيا من هذه المزاعم الآن. | Frankly, I do not understand how Bernanke can say any of these things right now. |
وبصراحة أقول إن الأخطار شديدة للغاية بحيث لا تسمح باستمرار الطريق المسدودة الحالية. | Frankly speaking, the stakes are too high for the present impasse to be allowed to continue. |
وبصراحة ذلك النوع من الانظمة هو الذي سوف يجعل مستقبل التنقل الشخصي محتملا. | And frankly, that's the kind of system that's going to make the future of personal mobility sustainable. |
وبصراحة, انا لا أعلم ان كنت حقا فهمت ماقاله لي في ذلك الوقت. | Frankly, I don't know that I really understood what he told me at the time. |
وأنا أنظر لشيء كهذا ، وبصراحة أقول لم يقوم أحدهم بتصميم ملابس داخلية بجيوب | And I look at something like this, and honestly, you know, why would someone design underpants with a pocket, right? |
وبصراحة، إن خطة العمل صعبة لكنها إحدى الخطط التي على المنظمة ألا تحيد عنها. | Truly, the work plan is a difficult one, yet it is one from which the Organization must not deviate. |
وبصراحة، إن لم يبعها للأمريكيين من الممكن للبريطانيين أو حتى الأمريكيين أن يأخذوها منه | And frankly, if he didn't sell it to the Americans, either the British or the Americans could have probably just taken it anyway. |
وبصراحة انا اعتقد ان استطاع الكولونيل ساندرز بصورة ما ان يصوغ الامر بكيفية اخرى | And quite frankly, I think if Colonel Sanders was to be careful how he worded it, he could actually advertise an extra piece. |
الآن مرارا وتكرارا، يقول الناس دعونا نبني الجسور ، وبصراحة، أريد أن أفعل أكثر من ذلك. | Now over and over again, people have said, Let's build bridges, and frankly, I want to do more than that. |
ولكن عندما نظرت للبيانات، ما وجدته كان وبصراحة أن عدد كبير من الطلاب بشكل عام، | But when I looked at the data, what I found was that, quite frankly, students in general, |
إنها صغيرة جدا على العموم، وهي مربعة ومسطحة وقاسية وبصراحة فمعظمها ليست جذ ابة ، ولذلك أنا وفريقي | So they're really small, generally, they're square and flat and hard, and frankly, most of them just aren't very attractive, and so my team and I have been thinking of ways to really change and mix up the process and the outcome of designing electronics. |
لأنه وبصراحة فإن آنسة دوبي تكون لئيمة ونزقة كل مرة يكون فيها ابن العم جو في المنزل | Because, honestly, Miss Dobie does get mean and cranky every time cousin Joe comes. |
وبصراحة فإن اليابان لديها أمور أكثر أهمية يتعين عليها أن تتعامل معها بعد عقدين كاملين من الركود الاقتصادي. | Frankly, with two decades of economic stagnation already behind it, Japan has more important matters to pursue. |
وبصراحة، بالنسبة لهذا النوع من المسائل، فإن ردة فعلي الاولية ربما تكون ان لا تستخدم قاعدة لوبيتال اولا | And frankly, for this type of problem, my first reaction probably wouldn't have been to use L'Hopital's Rule first. |
وبصراحة، انه من خلال النظر الى هذا الرسم البياني، سترى لماذا لا يكون الرسم البياني معرفا على الصفر . | And frankly just looking at this graph you see why the graph is not defined at 0. |
وبصراحة انا اعتقد ان استطاع الكولونيل ساندرز بصورة ما ان يصوغ الامر بكيفية اخرى يمكنه ان يروج لفكرة أخرى | And quite frankly, I think if Colonel Sanders was to be careful how he worded it, he could actually advertise an extra piece. |
حينها ذهبت لاشاهد فيلم دون أخذت فتاة تتحدث معي , الان وبصراحة هذا يعد من المستحيلات بصراحة أدركت لكنه صحيح كليا | I went to see the movie Dune, and a girl talked to me. Now, on its face this is impossible on its face, I realize but it is absolutely true. |
اخيرا اود ان اقول, وبصراحة, ان عالم التدوين السوري باللغة العربية يعاني من اشكاليات لا اراها في التدوين السوري الاغترابي. | ما معنى ان تكون اول مدونة سورية تدعو الى الغاء زملائها في التدوين السوري مدونة محلية باللغة العربية وذات خطاب ديني Finally, I would like to say, frankly, that the world of Arabic bloggers in Syria suffers from problems that I can t see in the expatriate Syrian blogging scene. |
وبصراحة القول، كانت تلك المشاعر محسوسة في اوكرانيا، التي أعلنت فورا عن استعدادها للتعاون المخلص والمنفتح مع جميع الشركاء المعنيين. | To speak frankly, those feelings were not spared Ukraine, which immediately declared its readiness to cooperate honestly and openly with all interested partners. |
بما أن الهدف من المؤتمر هو تقديم التوصيات فقط، لم يكن الجميع متحمسين للحضور، وبصراحة، يعتقد البعض أنها مضيعة للوقت | Since the purpose of the Convention is just to make recommendations, not everyone is excited about attending, and frankly, some think it's a waste of time. |