Translation of "والوحدة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

والوحدة تناديك
and loneliness starts to call.
والوحدة هي مصدر القوة.
Unity is the source of strength.
والوحدة مسؤولة عما يلي
The Unit is responsible for
باب الميزانية والوحدة التنظيمية
Budget section organizational unit
من الطين الجومبو، والوحدة
From the mud gumbo, and the loneliness.
السنتين حسب البرنامج والوحدة التنظيمية
1992 1993 and the 1994 1995 bienniums, by programme and
والوحدة الرئيسية ستستقر في الدماغ.
The main unit will then go inside the brain.
وزرع بذور المحبة والوحدة لكل البشرية.
He planted the seeds of love and unity for all of mankind.
إن اﻷمل يكمن في التضامن والوحدة.
Hope resides in solidarity and in union.
والوحدة السيمانطيقية الرئيسية للغة هي التعبير expression.
The main semantic unit of the language is the expression.
ويتبقى لدينا 3 2 2,000، والوحدة الوحيدة
And we would be left with 3 2 times 2,000, and the only unit
ذلك لمجرد السكون, والوحدة على ما اعتقد
It's just that it's so silent, I guess. And lonely.
ولذلك كانت نتيجة اﻻقتراع نصرا لﻻعتدال والتسامح والوحدة.
The result of the poll was therefore a victory for moderation, tolerance and unity.
أن تكون غبيا مع من تحبهم، مقاوما للموت والوحدة.
To be naïve among the people you love, defying death and loneliness.
مصادر خارجة عن الميزانية ، حسب مصدر اﻷموال والوحدة التنظيمية
financed from extrabudgetary sources, by source of funds and
لدينا الوحدة الصغيرة في القاع , والوحدة الكبيرة في القمة
The two parts of it, you're going to have a small subunit on the bottom. You're going to have a large subunit on the top.
إن الانقسامات السياسية مصطنعة وغير حقيقية، والوحدة الثقافية طبيعية وأصيلة.
The political divisions are artificial. The cultural unity is natural.
ويرتكز الاقتراح على ثلاث ركائز، ألا وهي المساواة، والمسؤولية، والوحدة.
That proposal is based on three pillars equality, responsibility and unity.
التوزيع التقديري للوظائف حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية، 2006 2007
Summary table 5 (continued)
تقديرات الموارد الأخرى حسب مصدر الأموال والوحدة التنظيمية، 2006 2007
by source of funds and organizational unit, 2006 2007
والوحدة تدعو إلى اﻷخذ بهذا النهج منذ عام ١٩٩١)٢(.
JIU has been advocating this approach since 1991. 2
لكن الزوج يشعر بالفراغ جدا والوحدة بينما يتقارب من التقاعد
The husband feels very empty as he's nearing retirement.
لكلا الأغنيتين شئ ما مشترك ذلك النداء المشترك للإحتفال والوحدة.
Both songs have something in common that same appeal of celebration and unity.
وستتركه وحده فى فراغ كبير ليعود إلى الكآبة والوحدة الدائمة
And he would be left with an emptiness, to return to his bleak, lonely existence.
وتقدم منظمة التعاون من أجل السلام والوحدة نموذجا لكيفية القيام بهذا.
The Cooperation for Peace and Unity (CPAU) provides a model of how this can be done.
وي بنى العراق الذي ينعم بالديمقراطية والسيادة والاستقلال من خلال المصالحة والوحدة.
An independent, sovereign and democratic Iraq is to be built through reconciliation and unity.
وشكر اﻷمانة والوحدة اﻻقتصادية الخاصة على جهودهما القيمة في هذا الشأن.
He thanked the secretariat and the Special Economic Unit for their valuable efforts in this respect.
وحتى المعاملات الإلكترونية لابد وأن تتمكن من توليد رموز السلام، والثقة، والوحدة.
Even electronic transactions should be able to generate symbols of peace, trust, and unity.
ونشجع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية.
We encourage the parties concerned to continue their efforts to strengthen peace and national unity.
وشكر اﻷمانة والوحدة اﻻقتصادية الخاصة على جهودهما الهائلة والملموسة المبذولة بهذا الخصوص.
He thanked the secretariat and the Special Economic Unit for their considerable and concrete efforts in this regard.
وكان من الضروري إجراء عدد من التعديﻻت نتيجة لمغادرة الجزء اﻷكبر من وحدات الوﻻيات المتحدة قبل ٤ أيار مايو، والوحدة اﻻسترالية في ١٦ أيار مايو، والوحدة الكندية في ١ حزيران يونيه.
A number of adjustments were necessary owing to the departure of the bulk of the United States units before 4 May, the Australian contingent on 16 May and the Canadian contingent on 1 June.
بطل آخر دافع بلا هوادة عن الحرية والعدل طالته يد أعداء السلام والوحدة.
One more hero who fought relentlessly for freedom and justice has been felled by the enemies of peace and unity.
ويمثل الحق في الهوية الثقافية حقا إنسانيا أساسيا وهو أساس التعايش والوحدة الوطنية.
The right to cultural identity is a fundamental human right and the basis of coexistence and national unity.
لكن العلاقة بين هذه الوحدة الجديدة والوحدة المعززة للقانون الجنائي والمشورة القضائية غير واضحة.
The relationship the new Unit would have to the strengthened Criminal Law and Judicial Advisory Unit is not clear.
وهو ضامن الاستقلال الوطني والوحدة الوطنية ووحدة التراب الوطني واحترام الدستور والمعاهدات والاتفاقات الدولية.
He shall embody national unity and guarantee national independence, national unity, territorial integrity, compliance with the Constitution and international treaties and agreements.
والوحدة الوطنية الكبرى شرط مسبق أساسي وعنصر ﻻزم في إعادة التوحيد السلمية والمستقلة للبلد.
Great national unity is a fundamental prerequisite to, and an essential factor in, the country apos s independent and peaceful reunification.
٣٢ وهناك تكامل أكبر بكثير في الجهد والموارد بين منظمات اﻷمم المتحدة والوحدة الخاصة.
32. There was a much greater complementarity in effort and resources among the organizations of the United Nations and the Special Unit.
٧٧ وقد أعقب التغيرات السياسية والدستورية التزام جميع صانعي القرار بمفهوم التراضي والوحدة الوطنية.
77. Political and constitutional changes are followed by a commitment of all decision makers to the idea of compromise and national unity.
ومن الجدير بهذه العمليات أن تعزز السلم والوحدة فيما بينهم وأﻻ نقسم مجتمع اﻷمم.
Such operations ought to foster peace and unity among them but not divide the community of nations.
أنا أريد أن يكون الجمع والوحدة بناء على الوضع الاجتماعي وليس على الوضع الطائفي.
I want a unity based on the social fabric and not on the Sectarian fabric,
والوحدة مسؤولة أيضا عن مساعدة البعثات في مزام نة المولدات وتركيب لوحات التحويل التلقائي للخط الكهربائي.
The Unit is also responsible to assist missions with the synchronizing of generators and the installation of automatic switchover panels.
)ب( اﻻستمرار في دعم المفاوضات بين حكومة غواتيماﻻ والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية والمشاركة بنشاط فيها
(b) Continue to support, and participate actively in the negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG)
وتبعا لذلك فإن أمانة اﻷونكتاد والوحدة اﻻقتصادية الخاصة تستحقان الشكر على الدور الذي اضطلعتا به.
Accordingly, the UNCTAD secretariat and the Special Economic Unit deserved thanks for the role they had played.
٤٣ وهنﱠأ ممثل الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية أمانة اﻷونكتاد والوحدة اﻻقتصادية الخاصة على تقريرها الموضوعي والمتوازن.
34. The representative of the United States of America congratulated the UNCTAD secretariat and the Special Economic Unit for its objective and balanced report.
والوحدة مسؤولة أيضا عن نقل اﻷفراد والمعدات إلى البعثات الميدانية ومنها وتناوب الوحدات العسكرية وسحبها.
The Unit is also responsible for deployment of personnel and equipment to and from field missions and rotation and withdrawal of military contingents.